管家先生一看有這麽多禮物需要自己送,刹那間老臉都綠了。
自從紹爾庫迪卡家族分家之後,這些親戚們住在京城的各個角落,彼此之間都離的挺遠的(最近的兩家也相距3公裏)。
要送完這些禮物要在京城之中縱橫走上好十幾趟、少說也要耗上半天的時間!
比阿特麗斯當場給管家和車夫加了一個星期的薪水。
拿人家的還是比較手軟的,管家和車夫當場就同意了。
另一邊,紹爾庫迪卡家裏的4個男孩子一直吵着要在星期天的時候跟伊莎貝拉一起出去玩。
他們的生活實在是太苦悶了,想去什麽地方都得是父母指定範圍之内。
之後跟父母鬧了不少别扭,也撒了不少嬌。被勞爾吼去寫作業了:
“周末作業都很少嗎?一個個的添什麽亂?!”
他覺得伊莎貝拉應該不會很喜歡4個調皮的男孩子跟她出去。
他來自一個兄弟多的家庭,兄長們最讨厭的事情就是被父母要求帶弟弟出去玩。
他雖然是家裏最小的弟弟,但他深知兄長們的苦楚。
己所不欲,勿施于人。
他又怎能因此爲難伊莎貝拉呢?
最不怕死的斯諾悄悄跑到父親的書房,問:“父親,如果我們能夠趕在今天晚上寫完作業,那麽我們是不是可以跟着姐姐出去玩了?”
勞爾非常和藹的看着他,然後給了他一個簡潔有力的回答:“滾!”
這個滾字聲音之大,住在兩間屋之外的伊莎貝拉聽得一清二楚。
然後,小安德烈蹑手蹑腳的走了進去。
勞爾給了他一個死亡凝視:“你是不是也想跟你兄弟一樣?”
“父親大人。”安德烈一個标準的立正:“我就是覺得……她一個女孩子需要我保護。”
你保護她嗎?
勞爾笑出聲來:“你和斯諾一起上,看能不能打得過她。”
安德烈若有其事的說道:“我是說……萬一她被人偷襲或者被不軌之人打壞主意。你知道現在有一些無家無室的平民,他們做起壞事來毫無顧忌。誰知道他們會不會做出強暴幼女的壞事?”
勞爾放下手裏的書:此事真的有可能!
那些個喪心病狂又沒有教養的人又有什麽壞事做不出來呢?
他搬來凳子,從最上層的書架上取下一個盒子,從裏面拿出一根手杖。
勞爾握住手上的頂端河中央的地方,往左擰了一下,又往右擰了兩下,從裏面旋出一把細長的匕首,刀刃發着青光。
這裏面居然藏了一把匕首!
安德烈瞪大了眼睛:“這不是您的傳家寶嗎?”
他以前和幾個兄弟拿着個手杖玩,以爲它就是一根非常有文物價值的棍子。
沒想到父親見到之後勃然大怒,一一懲罰了他們,并規定以後誰都不能拿這個棍子。
勞爾對安德烈說:“這上面淬着見血封喉的毒藥,這種匕首原是我們家族的人上戰場之時用以進行最後抵抗或者自盡的。
可是你老子我沒出息,至今都沒能親臨戰場。但是,它仍然有殺敵的使命。”
(本章完)