伊莎貝拉說:“事情走到了那一步,您不當皇帝的話,也對不起那些擁護您的人。您不當皇帝的話,他們的下場會很慘烈。”
“就是這麽個道理。”皇帝說:“最開始的時候我比誰都淩亂,腦子裏亂的跟團麻似的。我不知道自己能不能做得好,我當時唯一的目标很簡單:堅決不能幹的比我父親差。
每天強打精神看各種文件、聽取各方建議,我自己說出來的決策我心裏也沒底。
加冕整整兩個星期之後我才緩過神來,有了點頭緒。”
伊莎貝拉吓得喝了口水:平時的政變君主在政變之後一定要頭腦非常清晰,防止反對勢力的反撲、要防止國家内亂……
通過政變新上位的君主是如此迷糊的青少年,而那一年居然沒有出什麽大的亂子!
隻能說天佑國命啊。
“然後您就選擇了我教父來輔佐您?”
皇帝點了點頭:“他在這方面很冷靜、處理事情也非常果斷。不過,最重要的是,除了他,我沒有别的人可以信任、可以選擇。”
“哇~”
皇帝問伊莎貝拉:“你覺得你教父像是那種親手殺過人的樣子嗎?”
伊莎貝拉頭搖的跟波浪鼓似的:讓勞爾先生下令去殺人,他連眼皮子都不會眨;可如果是說他自己親自殺人……就這溫文爾雅、文質彬彬的氣質?
皇帝心平氣和的告訴伊莎貝拉:“他當年手刃樞密院掌玺大臣,奪下了國玺和兵符。在那之前,我也沒想過他會殺人。”
伊莎貝拉瑟縮着說:“紹爾庫迪卡家族終究還是一個武将家族,就算他現在是個文官,武家的血脈仍然在他身上奔騰着。”
皇帝至今仍然佩服勞爾當年的手段:“他把自己所有的兄弟和他的義姐夫全都拉到了我的陣營中來了,逼着他掌握重兵的父親不得不放棄對先皇效忠,轉而支持我。”
元帥和将軍本來是要誓死效命于皇帝,哪怕皇帝再昏庸,他們也隻能選擇隐忍,絕對不能夠背叛。
可是如果這位将軍的子女全部都投靠了皇帝的敵對陣營,那又有誰能夠相信這個将軍對皇帝的忠誠呢?
所以老公爵爲了自己家族的源遠流長,最後還是選擇了跟自己的孩子們站在一起。
如果一旦沒有發揮的好,就是覆巢之禍了。
幸好的是,他們都賭對了。
勞爾是紹爾庫迪卡家族第一個以文官的身份登上首相之位的人。
伊莎貝拉問:“您認爲您現在做的怎麽樣?”
皇帝又輕飄飄的反問了回去:“你一個旁觀者才應該看得更清,你覺得呢?”
伊莎貝拉想了想:“我覺得你幹的還不錯。”
皇帝直接被水嗆到了:“你确定我幹的不錯?”
伊莎貝拉認爲他是看多了太多的人在他面前瑟瑟發抖。
她說:“恨您的人都是那些圖謀不軌的老貴族、那些無法遵紀守法的刁蠻之輩,平民百姓日子過得相當的平順,都沒覺得您做的很差勁。”
(本章完)