“先去洛陽,再赴薊國。”神女言道:“北人南來,大勢所趨。先前不欲北上,乃因不想沾染俗塵,閉門傳道後輩。今見太後遣使,方知命中注定。避無可避,自當北行。”
門人喜道:“神女若爲太後麟子行楚禮。待吾門聲勢大漲,何須四百年偏安一隅。”
“偏安亦是安。”神女言道:“天道無常,世事難料。”
“然自楚漢相争,霸王烏江自刎。悠悠四百年,我輩人才凋敝,聲名不顯。楚地日漸衰落。今漢興盛于關中内外,大河兩岸。江左之地,多遷蠻夷逆進,千裏沃野,不聞楚歌。此或是漢王(漢帝)有意爲之。江左更興韓詩。時人多吟漢賦,再無有唱楚辭。門中前輩,留下谶言:‘衣冠南下,楚漢和同;鴻溝四通,天下一統’。誠如神女所言,乃大勢所趨也。”門人勸道。
聞此言,神女眸生異彩,轉瞬即逝:“何不明言。”
門人遂咬牙言道:“我等竊以爲,谶言所指,便是薊王。”
“何以知之。”神女表情看似淡然。
“薊王支渠四通,又興江表十港。開鑿容渠船閘,溝通南北水路。海市列隊南下,互通有無。如今大江南北,商旅輻辏,帆樯如林。天下趨于大同。不正應此谶:衣冠,海市也;鴻溝,容渠也;楚漢……”
“且說來。”神女目光清冽,浩渺煙波。
“楚(神)女與漢(薊)王也。”門人鬥膽答曰:“此乃,天意也。”
“古人雲:‘善言天者,必有驗于人;善言古者,必有驗于今。’且看是否如你所言。”神女翩然而去。
門人恭送不提。心中暗自竊喜。
所謂應運而生。對于天下大勢,有先見之明者,又豈止巫山神女派。
時襄楷二次上疏,便有“中國弱,四夷強”,“當有大兵”之句。朝臣更屢有棄西涼,斷臂求存之意。若劉備得知神女門内谶言,必然知曉“衣冠南下,楚漢和同”,乃是言指魏晉五胡亂華,衣冠南渡。漢人末日血淚,确也促進了南北融合。“鴻溝四通,天下一統”一句,乃是“以楚漢鴻溝爲界,中分天下”之典故,隐喻唯有填補南北文明之鴻溝,華夏方能真正一統。
曆史确也如此。
北人南下,墾殖江左乃至嶺南。華夏大河文明,漸轉爲長江文明。東晉、南宋,皆深得其利。
然,劉三墩麒麟天降。開啓雙傳奇,救贖之旅。也令曆史的車輪,悄然偏轉。和合之風,遍吹五湖四海。又綠江南(江南:……)。
君不見,薊王先和親十夷王女。又訂婚祝融後裔。若神女來投,楚漢和同矣。
洛陽西郭壽丘裏,合肥國邸。
月朗星稀,夜風習習。合肥侯相胡毋班,赴黨魁平樂會,微醺而歸。
步入大堂,忽見一人背身而立。
“你是何人!”胡毋班手握佩劍,朗聲喝問。
那人聞聲回頭,笑行一禮:“奴婢,見過國相。”
“原是黃大人。”來人不是旁人,正是豪強黃綱。先前爲廢帝暗中招募死士,兵亂鞠城。後受宮刑,僥幸活命。與程中大夫同投合肥侯。今爲内官,亦是心腹。
“不知大人抵京,未能相迎。”胡毋班和煦一笑:“請坐。”
“國相請。”黃綱頗知進退。
各自落座。官婢送上香茗果品,胡毋班遂問:“敢問大人,所爲何來?”
“奴婢奉主公之命,以機密事相托。”略作停頓,黃綱轉而言道:“國相位列‘八廚’,常赴黨魁平樂會。故此事,需借黨人之力。”
“哦?”胡毋班心中一震,莫非事已洩。這便不露聲色:“不知主公何事,需借黨人之力。”
黃綱故作神秘:“國相且附耳上來。”
胡毋班不疑有他,這便暗中戒備,隔案傾聽。
黃綱這便娓娓道來。
胡毋班之震驚,可想而知。
黃綱洋洋得意。一切皆在意料之中。
“此事當真!”茲事體大。胡毋班焉能輕信。若一切成真,二戚之争可休矣。
“千真萬确。”黃綱言道:“先前,程中大夫奔喪回京。于養父病榻之前,悉知當日密情。《廢帝诏書》乃矯诏無疑。主公仍是漢帝。”
“程璜臨終之言,隻入程中大夫之耳。并無人證,又無物證。如何能取信天下。”胡毋班語速飛快。
“凡我朝诏命,皆錄二書。一書授出,一書留存。是否矯诏,一查便知。”黃綱氣定神閑。似勝券在握。
“嘶……”胡毋班已會其意:“莫非,黃大人此來,便是要托黨魁,暗查此事。”
“此其一也。”黃綱正色道:“主公先前舉兵鞠城,乃爲除宦官之禍。傷及宗親百官,亦非我主所願。今,薊王不辭而别,傳聞身中仙術,長睡不醒。何董二戚,欺少帝年幼,争權奪勢,多行不軌。眼看便有折足覆之危。若我主重登大位,撥亂反正。二戚之争,可休矣!爲江山社稷,長久計。國相當說(服)黨魁,扶立英主,再續國祚。”
“原來如此。”胡毋班心領神會。隻需坐實《廢帝诏書》乃是矯诏。合肥侯并未真被廢黜。如此,隻需黨魁牽頭,黨人群起上疏,再繼帝位,水到渠成。
更何況。如今朝中董骠騎雖占得先機,然卻無必勝之力。合肥侯乃董太皇次子。心向董氏,順理成章。隻需重扶合肥侯登基。董氏一門,必勝矣!
更有甚者。合肥侯夫人,乃出汝南袁氏。若再加名門相助。何氏勢單力孤,如何能敵。
思緒如脫缰野馬。胡毋班竟一時神遊天外。
見時機已到。黃綱又添一把火:“國相滿腹經綸,當世人傑。卻屈居侯國,百裏之地。若主公登基,國相從龍有功,他日位極人臣,執掌天下權柄,一展治世長才,亦未可知也。”
熙熙攘攘,利來利往;人爲财死,鳥爲食亡。
重利之下,無人免俗。
一聲長歎,胡毋班起身離席,南向肅容下拜:“臣,遵命。”