“羅伯特,我給你介紹一下,這位便是波洛偵探故事的作者唐甯唐先生!唐,這就是你們中國的海關總稅務司赫德先生!”在赫德的家裏,凡爾納幫着雙方介紹道。
唐甯剛想伸手去握手,但忽然想到赫德現在可是正八經的一品大員,爲了顯得自己像一個真正的清國人,自己是該跪下磕一個還是打千呢?雖然跪下磕頭應該更符合程序,但唐甯實在是跪不下去,于是隻得不倫不類的打了個千:“參見赫德大人!”
好在赫德及時的将唐甯扶了起來,笑着說道:“行了、行了,唐先生,這裏是倫敦并不是你們清國,就不要用你們那裏的禮節了,而且現在我是在休假,所以我們以朋友之禮就行了!”
随後又忍不住打趣道:“看來唐先生來倫敦的時間太長,已經忘記了國内的禮節了!”
唐甯有些尴尬的答道:“沒錯,我現在基本上都已經被英國文化給同化了!”當然在心裏他肯定不這麽認爲,因爲他身上這是2019年的行爲習慣。
赫德開解道:“其實我覺得唐先生您這樣挺好的,甚至可以說您是我所見過的最特殊的中國人!說實話,在看您的波洛偵探故事的時候我真的不敢相信這居然是一個中國人寫出來的,但與柯南道爾先生的福爾摩斯相對比,又看得出來這的确不是出自于我們英國人的手筆!”
“額,這應該是環境的力量,畢竟大多數國人都生活在國内,那裏的環境與倫敦完全不一樣,在這裏适應了自然會有一些改變,但本質上我們都還是一樣的!”唐甯解釋道。
“這就難怪我寫的那篇《一個中國人在中國的遭遇》被你們說不符合現實,因爲我接觸到的都是在歐洲的中國人,其實我并不知道真正的中國人是怎麽生活的!”凡爾納在一邊附和道。
“其實我覺得您這麽寫也不錯,畢竟您的讀者都是歐洲人,在他們眼裏中國人就應該是這個樣子的,如果你寫的太真實了,反而會不受歡迎呢!”唐甯調侃道。
這個小小的玩笑讓氣氛更加融洽了起來,三人又聊了一會兒,赫德向唐甯問道:“唐,你在《ab謀殺案》的備注裏面提到過有機會會将中國傳統的破案故事整理出來向歐洲讀者展示,我覺得這是一個非常好的創意,可惜一直等到現在你也沒寫”
“這個我主要是考慮到一個背景問題,畢竟中國的人情社會與歐洲全然不同,讀者很難有代入感,所以一直沒敢動筆!”唐甯解釋道。
沒想到這次凡爾納居然一起反駁道:“唐,你這樣想就錯了,固然會有一些讀者覺得這樣的書沒有代入感,但肯定會有不少讀者會被這種異域風情所吸引,所以我覺得你完全可以嘗試一下!”
赫德也補充道:“沒錯,我在中國這二十多年看到和聽到了很多非常有意思的故事,比如《三國演義》。民間也有類似于偵探小說的公案小說,比如包龍圖鍘美案和狸貓換太子什麽的,都非常精彩,絕對不次于你和柯南道爾所寫的故事!”
被兩人這麽一說,唐甯的腦中忽然靈光一閃,想到了一個人,那就是寫下《大唐狄公案》的高羅佩!乍一看這個書名和高羅佩的名字,大家肯定都會以爲這是一本中國人寫的公案小說,但實際上這位高羅佩先生并不是中國人,而是一個荷蘭人,他的原名叫做羅伯特--漢斯--古利特!
這家夥是一個絕對的中國通,單看他的這本《大唐狄公案》即便是中國人都很難相信這居然是一個外國人寫的,而且他的書法非常好,甚至連媳婦都是中國人(娶的是張之洞的外孫女),另外他還在中國的另一項“傳統文化”上有着非常深厚的造詣!(這裏不方便細說,感興趣的朋友可以去搜一下《秘戲圖考》就知道他在保存中國傳統文化上做出了多麽巨大的貢獻)
想到這裏,唐甯覺得自己倒是真的可以嘗試一下,不過他就不打算搶高羅佩先生的《大唐狄公案》了,他完全可以寫一寫元芳版的狄仁傑!争取讓那句金句“元芳你怎麽看”也在歐洲流行起來!(這倒不是唐甯良心發現,而是他壓根就沒看過高羅佩的《大唐狄公案》,錢雁秋和徐克的狄仁傑倒是看了不少遍!)
于是唐甯點點頭答應道:“好吧,那我就回去整理一下,然後再找紐恩斯先生好好談談,争取讓他幫我刊登出來!”
“如果需要幫忙的話,可以盡管來找我,我雖然不認識這位《海濱雜志》的紐恩斯先生,但我的朋友裏肯定會有人認識他!”赫德非常自信的說道。
随後又對唐甯邀請道:“對了、唐先生,我下個月就要回到上海工作了,你想不想回國看看?正好我們可以一路!”
說實話赫德的這個邀請讓唐甯非常的心動,因爲雖然自己在心裏并不認可蜻蜓的統治,但是對于自己的祖國還是心心念之的,之所以一直沒回去,剛穿過來的時候是因爲沒錢,畢竟一張從英國到上海的船票可不便宜,而之後雖然不缺錢了,但一直都有種近鄉情怯的心态,所以即便連遙遠的美國都去了,但卻一直都沒有回國。
看到唐甯這副樣子,赫德還以爲唐甯這是在國内犯了什麽事兒呢,于是寬慰道:“唐先生,如果你是在國内有什麽仇家的話,可以盡管來找我,你剛才也說了,我可是你們國内的一品大員呢!”
ps:今天才偶然得知月關大神的《夜天子》居然豆瓣評分76并廣受好評,這真是讓我很意外,看來在追完《大宋少年志》和《長安十二時辰》之後又多了一項任務,哎、這樣我寫書的時間不就越來越少了麽,希望我從去年就開始期待的陳道明、郭麒麟版《慶餘年》别這麽快上映,都快看不過來了