暴風要塞,王位廳。
克勞迪娅穿着自己那身白色闆甲,坐在王座上聽取王座下那個血精靈冒險者的彙報,她是個優秀的冒險者,曾爲克勞迪娅執行過多次私人任務,其中就包括了帶回匹斯諾德家族的王冠。
“陛下,在這一個月對您劃定範圍的探索中,唯有在荒蕪之地北部第二個位置的時候,這顆寶珠曾産生過短暫共鳴,那裏應該就是您要找的地點了。”
“做得好,希斯特麗雅。”克勞迪娅點了點頭,“一會我會讓威爾帶你去選取你的獎勵的,另外,如果你有興趣的話,幫我再跑一次龍骨荒野和風暴峭壁吧,我需要了解關于無面者恐怖傳說中更詳細的情況。”
“如您所願,陛下。”
冒險者退下,克勞迪娅則獨自坐在那張冰冷王座上發起呆來,她再次想起了早上時和吉安娜間的争吵,這令她感到十分疲憊、孤獨和煩悶。
其實兩位好友間關于獸人一直都有分歧,吉安娜認爲獸人和人類都是燃燒軍團的受害者,獸人所做下的那些壞事不過都是因爲燃燒軍團對他們施加了影響後犯下的罷了,如果這些影響施加在人類身上,也一樣會犯下滔天罪行---正如阿爾薩斯,所以吉安娜其實下意識的把獸人當成了和人類完全一樣的物種。
克勞迪娅也并非那麽看重種族,她看重的是文明的區别,人類的文明毫無疑問屬于農耕文明,崇尚秩序和生産,而獸人的文化和傳統在她看來和她前世的遊牧民族文化太像了,崇尚的是力量,喜歡劫掠,而劫掠的對象一般都是人類這種農耕文明,所以克勞迪娅對獸人一直都有着擔憂。
這種擔憂在克勞迪娅坐上王座後變爲了戒備。
在瓦裏安失蹤克勞迪娅坐上王座後,接二連三的攻擊迅速教會了克勞迪娅這個世道的殘酷,所以她剪短了頭發、穿上了厚厚的闆甲、不敢流露出任何虛弱,警惕着國内外所有可能會對她的孩子、子民、王國造成威脅的敵人或潛在敵人,獸人自然也包括在内。
“等吉安娜氣消了之後,還得和吉安娜試着聊下了。”
克勞迪娅歎了口氣,她走下了那張王座,并打算用過午餐後就去達納蘇斯,和泰蘭德敲定貿易合約的事情。
達納蘇斯,魯瑟蘭村。
一陣傳送法術波動閃過,克勞迪娅從傳送房間内大步邁出,一個人類女法師正在低頭翻閱着一本書籍,一邊擡頭一邊熟練叮囑道:“歡迎來的達納蘇斯,我的同行,雖然不知道你爲什麽會來到這個鬼地方,但請務必記住遵守我們暗夜精靈盟友的傳統,絕不能在達納蘇斯城内釋放魔法……聖光啊,你……你是……”
當她看清來人後,合上書,結結巴巴的試圖行一個屈膝禮。
“不必多禮,法師,”克勞迪娅制止這個女法師不熟練的禮儀,轉而問道:“這可是我第一次來達納蘇斯,還有什麽其它需要注意的麽?”
從慌亂中回複過來的法師這次語言流暢了很多:“陛下,還有就是不要傷害草木動物以及對女祭司們保持尊敬,不過我相信這些條例應該不會與您産生交集才對,需要我陪同您去村中心的自然傳送門麽?”
“謝謝你,但不必了,我想自己逛一下我們暗夜盟友的新首都。”
克勞迪娅笑着走出了這間房子,迎面出現在她面前的就是一個典型的暗夜精靈村落,以及那顆高聳入雲的世界樹---泰達希爾,而暗夜精靈的新首都達納蘇斯,正是坐落在泰達希爾西側的粗壯枝幹上,這顆枝幹是如此的巨大,以至于容納了達納蘇斯整座城市、不少暗夜精靈村落和近兩萬名暗夜精靈族人。
在德魯伊們的料理下,達納蘇斯毫無疑問是優美絕倫的,這裏的每一個角落看上去都像比人類最頂級花園還要漂亮,暗夜精靈們與大自然完美的生活在了一起,到處都是鮮花和小動物,不時可以看到暗夜精靈躺在草地上曬太陽休息的樣子,這種悠閑舒适令克勞迪娅悲傷緊繃的心靈也溫暖輕松了不少。
“或許忙完正事後,我也可以找個草地小憩一會。”
克勞迪娅做出了決定,随後她快步走向了城市南邊那座光彩閃亮的建築---月神殿,出于尊重盟友的考慮,克勞迪娅并未穿充滿戰鬥意味的闆甲,而是選擇了一套當初分别時泰蘭德送她的月布長裙,佩戴了艾露恩的饋贈,這令她很快被認出,哨兵們紛紛對她行禮讓路。
“請跟我來,陛下,”月神殿門口的見習女祭司對克勞迪娅彎腰行禮,“大祭司正在海爾德尼雕像下等您。”
克勞迪娅也回了一禮,跟在女祭司身後前往了海爾德尼雕像閃亮的水池邊,這座雕像和雕像周圍的水池常年都沐浴在了月之女神的光輝之下。
海爾德尼對暗夜精靈來說意義非凡,她是第一個感應到艾露恩的女祭司,平時女祭司和學徒們經常在海爾德尼雕像前和水池的邊緣集會,希望能在月神的光輝下獲得月神的指引和安撫,然而此時水池邊隻有泰蘭德一人,她對克勞迪娅露出微笑:
“女神已經預示了你的到來,我的姐妹,希望這裏能讓你感到平靜和安甯。”
“感謝月之聖母,我已經感受到了她賜予的甯靜,另外---”克勞迪娅的心平靜了下來,同樣露出了發自内心的笑容:“好久不見,大祭司,很高興看到你依舊美麗如昔,還請代我向瑪法裏奧大人問好。”
聽到瑪法裏奧的名字時,泰蘭德心中泛起了悲傷,瑪法裏奧已經迷失在夢境中的事情仍然處于高度保密之中,就連大部分暗夜精靈族人都不知道這一點,唯有泰蘭德已經因此心力交瘁,
但泰蘭德仍禮貌一笑:
“謝謝你,克勞迪娅,我會代你轉達的,來這邊坐下吧,我們可以先聊點别的事情,我已經派哨兵去請了大德魯伊範達爾,等他到了後我們可以好好讨論下和部落的貿易合約。”
“好的,泰蘭德,”克勞迪娅也換了個稱呼,走到泰蘭德旁邊,坐在了水池台階上,聊起了分别後這三年的歲月、她的三個孩子以及瓦裏安的失蹤以及她對瓦裏安的思念,這令同病相憐的泰蘭德對克勞迪娅極爲同情,她安慰道:
“我會讓我的族人幫你留意瓦裏安的消息的,另外你或許可以向女神祈求她的幫助。”