象人島”占地約180平方裏,島上多火山溫泉,是阿薩海灣著名的旅遊勝地之一,每逢冬夏兩季總會吸引來自米德加德、約頓海姆乃至舊世界的遊客來到島上,度假療養。
喬安一行的目的地,就是距離碼頭最近的一處火山湖,當地的湖水富含多種礦物質,飲用這種天然礦泉水,據說對健康很有好處。
島上氣候濕熱,辛巴達本來體型就胖,還背着一個大包,走出不遠就累得額頭冒汗,背包中散發出淡淡的甜味,引來大群蜜蜂,圍着廚子嗡嗡盤旋。
辛巴達不堪騷擾,不停地揮舞手臂驅趕蜜蜂。
鹦鹉多莉看到這場面,非但不同情可憐的胖廚子,反而站在海拉爾肩頭,發出揶揄的笑聲。
“狗熊!狗熊!”
海拉爾沒好氣地瞪了多莉一眼,問道:“傻鳥,我記得你以前最愛吃蜜蜂,這裏有這麽多蜂子,你怎麽不去逮來當點心吃?”
多莉以飽含鄙視的眼神瞪回去,揮舞着翅膀強調:“馬蜂!馬蜂!”
“嗯?你以前吃的那種是馬蜂嗎?馬蜂和蜜蜂,我還真有點分不清,不過反正都是蜂子,吃起來不都一個樣?”
“傻瓜!傻瓜!”
多莉對女主人的無知痛心疾首,接着又解釋自己爲何不吃蜜蜂。
“益蟲!益蟲!”
喬安聽到海拉爾和多莉拌嘴,暗自好笑。揮了揮衣袖,幫胖廚子驅散蜜蜂,随口打聽:“辛巴達先生,您的背包裏裝的是什麽,聞起來一股蜜糖味,也難怪引來那麽多蜜蜂。”
“噢!這包裏可是好東西呀!您自己看一下就知道了!”
正好奧德修斯船長招呼衆人休息片刻,辛巴達一屁股坐在樹蔭下,卸下背包,解開紮緊的袋口,一股濃郁的甜香立刻湧了出來。
喬安、海拉爾、霍爾頓、奧黛麗還有多莉,全都好奇的湊過來,朝包裏張望,原來裏面裝滿拳頭大小的防潮油紙包,打開一張油紙,便露出棕黃色晶體。
“果然是蔗糖!”海拉爾唇角勾起一抹不出所料的笑容。
奧黛麗用指尖輕戳糖塊,湊到唇邊舔了一下,藍寶石般的眼眸立刻彎成小月牙兒。
“好甜!好奇怪哦,蔗糖不應該是潔白如雪的嗎?這種糖塊怎麽是棕色的……”
海拉爾白了她一眼:“不愧是王室出身的公主殿下,不知民間疾苦!這種棕色粗糖是甘蔗榨汁過後經過簡單加工凝結的晶體,也叫原糖,再經過提純、過濾、漂白等很多道工序,才能得到精制白糖,也就是用來泡咖啡的那種方糖。”
“精制白糖隻有上等人才吃得起,而作爲海上貿易大宗貨物的蔗糖,通常指的是桶裝糖漿或者粗糖。”
“從皮克灣到阿薩灣,再到更北方的楓葉灣,威爾諾亞東岸的三大近海區域,分布着大大小小百萬計的島嶼,其中有土著定居的大型島嶼就有數千個。”
“世世代代生活在島上的原住民,文明程度通常不高,商業模式還停留在以物易物的階段,你給他們金币銀币乃至寶石魔晶,他們不稀罕,隻當成是漂亮的裝飾品,土著人更中意具有實際用途的商品,比如鐵器、蔗糖、烈酒還有奴隸,都是沿海列島廣受歡迎的硬通貨。”
“辛巴達不辭辛苦背着這麽一大袋粗糖,就是爲了去島上的市場跟象人做交易,換取檸檬與胡椒。”
奧黛麗聽到海拉爾将“奴隸”也算做一種貨币,不由微微蹙眉。
海拉爾看出她的心思,聳肩苦笑:“我隻是客觀描述海上貿易的現狀,并不意味着我支持販賣奴隸,我親愛的聖武士小姐,你可不要據此審判我呀!”
“從我踏上新大陸的第一天,就發現這裏是奴隸主的天堂,我不喜歡這種風氣,又改變不了什麽……算了,再說下去隻會顯得我虛僞,咱們還是聊點兒别的吧。”奧黛麗意興闌珊地說。
“那就說點讓你開心的事吧!”海拉爾的臉上重現笑容,“東海岸的各個島嶼,大多并不排斥奴隸貿易,當地的土著甚至會将戰争中俘獲的敵對氏族成員賣給奴隸商人,裝船運往大陸上販賣,最終歸宿無非北方的礦山或者南方的種植園。”
“但是,我們此刻所處的這座象人島,是一個罕見的例外!象人一族大多是‘太陽神’培羅的信徒,禁止蓄奴,也非常反感奴隸貿易,明令禁止奴隸商人在島上活動。”
聽了海拉爾的講述,喬安對象人一族平添了幾分好感,奧黛麗的臉色也多雲轉晴。
大家坐在樹蔭下一邊休息一邊聊天。鹦鹉多莉瞪起一雙圓溜溜的小眼睛,盯着那塊剝開油紙的粗糖猛吞口水,終于忍不住叫嚷起來。
“吃糖!吃糖!”
海拉爾扭頭沖她詭秘一笑:“這可是用來換胡椒的好東西,不能白給你吃,除非你答應幫我們排除蜜蜂的騷擾。”
“成交!成交!”
多莉興奮地振翅而起,沖着圍繞糖塊盤旋的蜂群噴出一道七彩光錐。
蜜蜂那點微弱的生命力,根本扛不住“七彩噴射”,仿佛遭到寒風掃蕩的落葉,紛紛隕落下來,陷入昏迷。
多莉邁着優雅的步伐,從容不迫的走了過去,如同小雞啄米一般,啄食落地的蜜蜂,轉眼間吃得精光。
海拉爾把糖塊重新用油紙包好,雙手握住輕輕一捏,便把堅硬的糖塊捏碎,而後打開包裝紙,将一堆顆粒均勻、宛如玉米的碎糖放在多莉面前。
看到鹦鹉埋頭吃糖,霍爾頓忍不住吐槽:“多莉!之前你還說不吃蜜蜂那樣的益蟲,可剛才不也吃了?可見你做鳥的原則很脆弱,隻要一塊糖就能把你收買!”
面對詩人先生的批評,多莉尴尬地扭動脖頸,好一會兒說不出話來,無意間看到坐在自己對面的喬安,忽然靈機一動,想起法師先生常說的那句話,正好可以用來反駁霍爾頓的指責。
“生态平衡!生态平衡!”
“喲!真沒看出來呀,多莉!你還挺有學問的嘛!”霍爾頓笑着沖鹦鹉豎起大拇指。
(本章完)