在塞西爾城東部的工業區邊緣,機械制造所的一處研究室内,高文正在與瑞貝卡和尼古拉斯蛋聚在一起。
圓滾滾的鐵球星人漂浮在房間中央,在他身旁,一個複雜而精緻的金屬模型正與他一同飄着,那金屬模型顯然是車輛的底盤,在尼古拉斯蛋高精度的加工能力下,它的每一個齒輪和連杆都得到了最精準的還原,并随着磁場牽引進行着各種各樣的運轉演示。
“這就是定型之後的通用牽引底盤——當然,隻是個模型,具體要怎麽實現還需要技術人員努力,”帶着一絲金屬顫音的聲音從鐵球星人體内傳來,他一邊說着,一邊旋轉着模型,讓高文能看清它内部的細節,“在上一次設計圖的基礎上,我們重新調整了魔網單元和動力脊的連接方式,并增加了一層減震,這樣可以讓底盤适應更複雜和惡劣的道路,而這個減震結構是可以拆除的,拆掉之後能換成額外的魔網單元,讓底盤出力更大,這樣就可以在相對平整的地區充當工程機械的牽引車來用。”
高文看着尼古拉斯蛋呈現出的模型,聽着對方的講解,輕輕點了點頭:“……不錯。”
魔導車誕生了, 而它要面對的第一個問題, 就是這個時代惡劣的路況和維護保養上的艱難。
這個時代沒有平整堅固的高速公路,城市與城市之間廣袤的原野上也找不到服務區和修車店,雖然自從瑞貝卡折騰出水泥之後,塞西爾的道路修築工程就始終沒有停過, 但即便有魔法這種便利的手段, 目前南境的道路設施也是嚴重不完善的——現階段,塞西爾隻有三條道路算是實現了“現代化”, 其中從塞西爾城到康德之間有一條寬闊的水泥大道, 塞西爾至坦桑之間也有一條差不多的路,通往葛蘭地區的道路則是前幾天剛剛完工, 而除此之外的地方, 基本上就隻有原先南境貴族們修築的亂七八糟的道路了。
在這些一團糟的道路中,情況最好的是從坦桑通往霍斯曼市的“臨時公路”,但那也隻是讓法師和拿着魔導終端的工程師們用“化石爲泥”和“化泥爲石”術進行了應急式的平整和加固而已, 暫時用來運送人員與物資還行,但從長遠來看,它從耐用度到規模對高文而言都是不達标的。
作爲昔日分封割據的殘留,“道路”是阻攔在高文面前的一大難題,貴族們在自己領地内各行其法,修築的道路五花八門, 不但質量和規模亂七八糟, 而且規劃上也是一團亂麻,有時候爲了防止受到臨近貴族的劫掠, 他們甚至還專門在兩個領地之間道路相接的區域進行了破壞,用魔法塑造了大量人造的坑窪、沙地和泥潭,現在南境已經統一, 昔日領主們退出了舞台,可是這些令人惱怒的東西卻都留給了塞西爾的建設者們。
好在這個世界有着不可思議的魔法技術, 專爲普通工程人員使用的魔導終端也實現了普及, 在“化石爲泥”、“化泥爲石”、“減重術”等各種法術的輔助下, 南境的道路修築工程進展還算順利, 但即便如此,考慮到大部分邊遠地區的實際情況以及南境之外的情況, 早期的魔導車底盤仍然必須考慮到如何應對惡劣的路況。
“通用底盤要講究最大的适用性,所以我們按照目前南境大部分道路的平均寬度重新設計了它的尺寸——基本上是略微收窄了一點,”瑞貝卡接過尼古拉斯蛋的話,一邊說一邊比劃着, “最寬處不超過一米八……”
高文心說果然如此——一米八, 這是這個世界最大号的雙駕馬車的寬度, 嚴格來講,是兩匹馬加上一套挽具之後的極限寬度。貴族們修築的道路雖然五花八門, 但其寬度卻大緻相似,除小徑、鄉路之外, 最窄的“官方”道路都不會低于這個數字——比這更窄的話,大型的雙駕馬車就會無法通行。
塞西爾的道路修築是在舊道路的基礎上進行,修路所需的人員和物資也要依靠馬車運送,因此新修的水泥路每條車道也受到了這個數字的影響, 基本上是一輛大型雙駕馬車的寬度再加上一米左右的“安全餘量”,而在此基礎上, 魔導車的規模也必須符合能夠在這樣的車道上安全行駛的要求。
據高文所知, 地球上也發生過類似的事情——原始的馬車寬度影響了道路的标準, 道路标準影響了早期汽車和火車的尺寸, 汽車和火車的尺寸影響了所有建立在早期公路、鐵路交通基礎上的運輸工具、貨物箱體等事物的尺寸……
兩個截然不同的世界, 終究是在這一點上殊途同歸了。
心中突然想起了那個已經闊别無數年的故鄉,高文卻隻能默默地感慨,而在慨歎中,他的思維漸漸發散開來。
魔導車有了,這是一種劃時代的交通工具,它們當然比現在的馬車強無數倍,有了這些力氣巨大又不知疲倦的車輛,南境的發展肯定會向前邁進一大步,但如果僅有它們,仍然遠遠不夠。
南境說大不大,說小卻也絕對不小, 狹長的領土形狀讓它的東西向交通格外艱難。目前爲了建設“十字軸線”上的四座工業新城, 高文需要把南境各地的海量物資和人員進行調配,包括坦桑-塞西爾地區的礦石,葛蘭地區的木材,培波地區的石料和魔導材料, 以及人口遷移項目所帶來的龐大移民, 這一切目前基本上都是依靠以白水河爲中心的幾條河運航道來承載的,然而河運終究有着天然的限制,随着幾座城市的規模越變越大,尤其是“十字軸線”開始向着東西兩個方向延伸,一些遠離河運航道的原材料産地遲早會步入正軌,高文必須想辦法找到更加高效的運輸手段。
魔導車的優勢在于其靈活和便利,在應對短距離、小宗貨物的運輸時相當合用,但在應對整個南境的發展壓力時,它們的力量肯定會顯得捉襟見肘。
當然,這個世界這個時代的人大概不會這麽認爲,因爲魔導車已經是他們見識過的最先進、最強大的交通工具,然而高文卻見過比魔導車更加優秀的東西——那些奔馳在鐵軌上的,能夠一次運送成千上萬噸貨物的,如工業社會的血管一般強勁有力的陸地運輸之王。
火車。
和那東西比起來,眼前的魔導車在運輸能力上自然會顯得相形見绌。
說到底,魔導車并不完全是爲了解決南境運輸問題而生的——它隻是在這方面的一個補充,它真正的意義是爲了開啓後續的交通工具大變革,是爲了取代傳統馬車,爲了制造農用機械,制造工程機械,甚至爲軍用戰車做準備。
高文知道,地球上的火車誕生要遠遠早于以内燃機爲主要動力的實用汽車(不算早期那些以蒸汽機爲動力的、試驗性質的各類機車),這是因爲地球上火車所使用的“傻大黑粗”蒸汽機在技術起點上要遠遠低于精密、緊湊、高效的内燃機,同時汽車所使用的各種前置技術(輪胎,蓄電池,電火花塞等)也經曆了一段相對漫長的發展時期,這一切都是由客觀曆史事實決定的,但在這個世界,很多東西的發展規律注定會與地球不同,很多事物的先後順序自然也不一樣。
蒸汽機無法實現,轉子式魔能引擎卻橫空出世,這個世界跳躍式地出現了一種近似于“内燃機”或“電動機”的高效率動力源,與此同時,由于這個世界本身的技術積累和高文有意識的引導,使得“魔導車”這一精密複雜的車輛比火車更早地出現在了這個世界,但這并不意味着這個世界就不需要火車了。
事實上,現在南境正是需要它的時候,而且也具備研發它的技術基礎。
在這裏生活了這麽久,高文早已經學會抛棄一些舊有觀點,并意識到了這個特殊時代在黑暗蒙昧的表象下所隐藏的真實情況——這個世界的技術儲備遠比他想象的要豐富,技術起點也遠比他所看到的要高,隻不過這些技術都集中在少數人手裏,或者呈碎片的狀态分散在零零星星的知識分子手中(這種“技術過度集中”與“技術破碎”現象是古剛铎帝國崩潰的結果),這才導緻了這裏的社會看起來要遠比它的真實技術高度顯得落後。
在想明白這一點之後,塞西爾的技術研發速度自然也就不難理解了:很多時候,那些技術根本就不是從零開始研發的,而隻是在将已有的“上層”技術進行量産化,或者在将破碎狀态的技術進行重構和轉化,甚至說句實話——如果把高文的“科學思想”複制一份扔到提豐那樣基礎雄厚、人才輩出的國度,他們的發展速度隻會比塞西爾更快。
但即便如此,高文還是會認可并尊重那些研究人員的才能和努力,并對自己手下的研究部門保持着最高程度的信賴,他知道科學這種東西是漸進式的——随着破碎的技術碎片不斷被重構,随着魔法技術領域的各項理論日趨完善,遲早有一天,這片土地會擺脫古剛铎帝國的陰影,并踏入連星火年代的大魔導師們也未曾涉足過的領域。
“祖先大人?祖先大人?”
瑞貝卡的聲音突然從旁邊傳來,把高文從思索中驚醒過來。
“您在想什麽呢?”
瑞貝卡湊到高文面前,臉上帶着關心與好奇的神色。
高文意識到自己剛才想得太多太遠,已經有點走神了,于是趕緊幹咳兩聲把表情調整過來,然後一邊思索一邊說道:“瑞貝卡,你知道麽,其實魔導車并不是最強大的陸地交通工具……”
瑞貝卡眨巴着眼睛:“您是說……更大号的魔導車麽?!用多排聯動的引擎拖着個更巨大的車鬥?”
“……不太一樣,那确實是一種更大的車,但它的運行機理和魔導車完全不同,”高文組織着通俗易懂的詞彙,來描繪那個從未在這個世界上出現過的事物,“你可以想象這樣一種車:它有一個比魔導車力量大十幾倍,幾十倍,甚至可能上百倍的‘魔能引擎’,這個魔能引擎牽引着十幾個車廂在大地上奔跑……”
瑞貝卡瞪大了眼睛:“那怎麽可能!地面會塌下去的!而且轉彎怎麽辦?遇上颠簸怎麽辦?”
“所以它需要行駛在軌道上——所謂軌道,就是鋪設在地面上的、用鋼鐵制造的溝槽或導軌,它們能分散沉重車廂帶來的壓力,減少金屬車輪的磨損,提高列車穩定性……”
(本章完)