他生怕這類會談隻會拖延必不可免地要爆發的戰争的時日。于是,在一次内閣會議上,他哀歎英國首相竟不惜一切代價祈求和平,并尖酸刻薄地對哈羅德.伊克斯說,很明顯,英法兩國是要使捷克人陷入困境,然後再洗掉他們之背叛者手上的血迹。
周末尚未結束前,英内閣内部也出現了反對張伯倫的情緒,但他堅持己見。美國駐英大使約瑟夫.肯尼迪給首相送去一份具有預兆性的報告這份報告系著名的飛行家查爾士.林德堡根據不久前他視察德國空軍所獲材料寫成的,說明德國空軍力量雄厚。與肯尼迪一樣,張伯倫也感觸尤深。同時,由于備戰極差,英國便隻好繼續采取綏靖政策。
9月18日,張伯倫對達拉第率領前來英國讨論這一問題的代表團說:必須将部分領土割讓給德國。但是,我們很難将捷克斯洛伐克攔腰砍開,除非捷克政府自己承認有必要進行邊境調整。
達拉第同意,隻要向捷克人施加些小的友好的壓力,他們便可将蘇台德地區的某些部分割讓出去。與此同時,應向捷克人說明,對割讓後餘留的地區會有某種國際保證,德國必須參與這種保證。張伯倫先是猶豫不決,會談中間休息結束後,便同意了。法國人回家後仍心驚肉跳,但張伯倫卻自鳴得意。前途雖尤多焦慮,他在給妹妹的信中寫道,但最使我焦慮不安的事情已不複存在了,因爲我覺得沒什麽可斥責自己的。相反,時至今日,事态是沿我所需要的途徑發展的。
但是與此同時,還有一件不愉快的工作要做:告訴捷克人必須将蘇台德割讓出去。
次日午飯後,當英國公使将這一建議通知貝奈斯總統時,貝奈斯大受震動,起初竟拒絕讨論此事。英公使巴塞爾.牛頓爵士雖覺難堪,但仍着重指出,他必須盡速批準,因爲張伯倫拟在48小時内與希特勒重開會談。
貝奈斯憤怒地指責說,他的國家已被抛棄。他說,事實證明,他業已得到的保證僅是一紙空文。他懼怕的是,所提出的解決辦法并非就此了結,而隻是希特勒最終統治捷克的一個階段。貝奈斯雖有這話在先,牛頓卻向國内彙報稱,他認爲,貝奈斯更趨于接受而不是拒絕,對有助于他向他的人民說明爲何要接受的理由,他都聽得進去。
星期一,張伯倫整天都在焦急地等待答複;45分鍾後,捷克外長克羅夫塔告訴牛頓,他的政府拒絕接受英法兩國的建議。
然而,片刻後,捷克總理霍德查卻又将法國公使召去。他請求拉克瓦讓巴黎發封電報前來,聲明若發生戰争法國将退出條約。這是拯救和平的唯一辦法。他說。他向拉克瓦保證,他這一行動是得到貝奈斯應允的這是謊言。
拉克瓦立即将這一消息電告巴黎;牛頓也将其電告倫敦。
在電文中,牛頓建議由哈利法克斯出面,向貝奈斯發出一份哀的美敦書,叫他立即毫無保留地接受英法建議,否則,英國政府将不再關注這個國家的命運。
雖然夜色已深,哈利法克斯仍立即趕赴唐甯街10号。午夜後,他回到外交部向牛頓發出指示,讓他叫貝奈斯重新考慮,否則張伯倫将推遲或取消與希特勒的第二次會晤。
淩晨2時,在他的法國同事的陪同下,牛頓來到赫拉德欣宮晉見捷克總統。處在時睡時醒中的貝奈斯被叫起來,一聽到拉克瓦的話,便如遭大棍所擊,立時癱了,眼淚奪眶而出,一陣震驚後,被出賣了的貝奈斯答應中午給予最後答複。
首次表示接受英法建議的話是從霍德查口中傳來的。他拐彎抹角地通知牛頓,捷克的答複是肯定的,有關此事的正式答複将盡快交給他。但辯論一直延續至黃昏。其時,牛頓和拉克瓦兩人被雙雙召至外交部。這兩位公使各自拿到一份照會,該照會說,捷克斯洛伐克政府難過地接受英法兩國的建議。
當晚,貝奈斯政府發表公告,宣布投降這給許多西方人帶來了恥辱。公告說:
憑友邦可能給予的援助,我們曾作出答複。但是,一旦有可能遭武力壓服的問題出現時,很明顯,歐洲危機之性質已趨于嚴重。因此,友邦提出忠告,我們須作出犧牲,購買自由與和平,這也是他們無力相助所緻共和國總統及我國政府已無其他選擇,因爲我們已孤立無援
通過代理人,希特勒又赢得了一次勝利。
次日上午,9月21日,張伯倫在登機前對記者說:捷克斯洛伐克問題的圓滿解決是加強英德兩國人民之間的友誼的主要前提;而它又是歐洲和平的無可争議的基礎。本人的目标是歐洲和平,我也希望此行能打開通向歐洲和平的道路。
此次,兩國領導人将在萊茵河上的戈德斯堡浴場會晤。首相的座機在科隆着陸時,前來迎接的有當地的要員。機場上還有儀仗隊;沖鋒隊樂隊高奏上帝拯救國王。儀式完畢後,英國人乘車來到下榻地彼得斯堡旅館。這家旅館位于河對岸的山上,與戈德斯堡隔江相望。希特勒常于喝咖啡時間來此旅館。對它周圍的景色贊不絕口。此次,他将英國客人安排在此處下榻。目的是要讓他們對德拉申弗爾斯鄉間的奇風異景産生印象;再者,若沿萊茵河溯江而上不到50英裏,便是傳說中的女妖大石的所在地。
從陽台上望去,張伯倫可望見隔江的德萊森旅館;首次會談将于下午5時在這裏舉行。半晌後,他乘着車子沿陡峭的山路來到江邊,換乘渡船。江兩岸站着數以萬計的看熱鬧的人們,他們聚精會神地看着江中的小船。此情此景使漢德遜不禁想起大學劃船比賽。
德萊森旅館座落在西岸。張伯倫一行上船後不一會兒便到了。希特勒曆來是個和藹的主人。他首先詢問的是彼得斯堡的住房是否舒适。但是,在會議室内鋪着羊毛地毯的長台前剛一坐定,他們便談正事了。張伯倫一開始便曆數了他和法國人從捷克人那裏好不容易争到的種種讓步。在将領土移交的全面而複雜的計劃作了扼要說明後,他提到了英法兩國向捷克所作的保證。說完,他便往椅背上一靠,臉上露出滿意的神色,似乎在說:這5天來,本人的工作夠出色了吧
令施密特奇怪的是,希特勒平靜地幾乎後悔地回答:本人非常抱歉,張伯倫先生。我不能再與您讨論這些事情了。經過近日來事态的發展後,這種解決辦法已行不通了。
首相唰地站了起來。施密特注意到,首相的濃眉下的和藹的
眼睛,放射出憤怒的光芒。他怒氣沖沖地喊道,我不明白這種解決辦法完全符合元首在貝希特斯加登提出的要求。
希特勒支支吾吾,詭稱在波蘭和匈牙利所提要求得到的滿足前,無法與捷克簽訂互不侵犯條約。他将英法提議一一予以反駁,并斷然要求從此德國便占領蘇台德。
張伯倫回答說,希特勒的這種态度既令他失望又令他摸不着頭腦。這是個嶄新的要求,遠遠超過了希特勒在貝希斯特加登所提的要求。他二次訪德所帶來的計劃足以滿足元首的一切要求;而他這樣做是用其政治生涯冒風險的。此時,艾.馮.寇克派特裏克爵士遞給首相一張條子,上面說,德軍已在埃格爾跨過了邊界。張伯倫馬上抓住了這點。他說,這種事情的發生雙方都不可避免。他敦促元首與他一起不遺餘力地有秩序地和平地将問題解決,勿讓槍擊和事故擾亂和平工作。他問,希特勒有什麽建議能使他們在原則上達成協議
回答令張伯倫涼了半截:德軍立刻占領蘇台德,疆界日後用公民投票辦法決定。由于這一要求幾乎意味着捷克的徹底投降,兩人便唇槍舌劍地交鋒。舌戰了好一陣子後,埃格爾又傳來消息是給希特勒的說,有12個德國人質已被槍決。結果,用不着說,希特勒又大發議論,說捷克人如何的極度不公平。接着,他發誓說:如果布拉格受布爾什維克的影響,人質繼續被槍決,他便立即進行軍事幹涉。
會談進行了3個小時,彼此不歡而散,但又約定明日繼續會談。
在渡過萊茵河,乘車上山回旅館的途中,首相雖不露聲色,内心卻憤怒萬分。隻在此時他才想到,他未使會談破裂并回家是否是個錯誤。希特勒是處于發狂邊緣呢,還是具有善惡二重性若如此,張伯倫便有責任去打破僵局了。問題是怎樣才能做到這點。
在參加會議者中,他并不是唯一懷疑希特勒的神智是否健全的人。在德萊森旅館,幾個新聞記者在散布謠言,說捷克危機令元首如此心煩欲狂以緻爬在地闆上咬地毯角。這種說法原系出自元首的一名副官。該副官說,元首已怒到咬地毯的地步了。咬地毯原系一句俚語;某些新聞記者竟按字面去理解。其實,此語應譯成走投無路才對。如此幼稚無知,使元首的副官們他們很少見元首發火覺得好笑。希特勒發火時,一般是大發議論半個鍾頭;偶爾若大聲呵斥,那也片刻即逝。數次這樣發狂時我都在場,魏德曼寫道,我要說的是,他發的火,與那些脾氣很壞又無自制力的人發的火沒有什麽兩樣。
有些心腹相信,希特勒之發火是爲了效果。若果真如此,那麽,那天下午的發火,卻使其對手處于守勢。其時,張伯倫業已在草拟一封妥協信。信中,他建議由他出面探聽捷克人的風聲,看是否能作出安排,讓蘇台德地區的日耳曼人自行維持法律的秩序。
23日早餐後,這封信被送過了河。由于根本不想妥協,希特勒認爲這是對他的想法的斷然拒絕。在與裏賓特洛甫及其他顧問進行長時間的激烈的磋商後,希特勒寫了一封很不友好的信作爲回答。
信的内容重複了他在會議桌上說過的話。因爲信很長來不及翻譯,希特勒便令施密特帶着信去見張伯倫,當面進行口頭翻譯。施密特腋下夾着一個大牛皮紙信封,于下午3時左右離開了德萊森旅館。快到彼得斯堡旅館時,施密特發現旅館門口已圍了一群記者。有位記者喊道:你帶的是和平還是戰争施密特小心謹慎,未走漏風聲,連肩也沒有聳一聳。其時,張伯倫在涼台上,施密特被立刻帶了進去。片刻前,張伯倫與漢德遜還在不安地來回踱步;見施密特前來,首相刹時控制住了自己,似乎他是在偶然踱步。
施密特回來後,希特勒焦急地問:他說了些什麽他對我的信反應如何
當他得悉張伯倫既不激動也不發怒時,他明顯地松了一口氣。
不到一小時,張伯倫便派兩人渡河,給希特勒送來了答複。這封信既是妥協又是惡兆,是玩弄外交辭令的典範。首先,他答應将希特勒的提議交給捷克人,要求希特勒給他發一份詳盡地闡述他的要求的備忘錄。他建議,一俟收到元首的備忘錄,他便動身回英國。
他們進行了二次會談。這想必是張伯倫回國之威脅所緻。雙方同意,張伯倫于該晚前往德萊森旅館,一方面去取備忘錄,一方面去聽希特勒對此所作的解釋。會談于晚10時左右開始。由于參與會談的人數增多,會議是在一小飯廳内舉行的。漢德遜寇克派特裏克裏賓特洛甫和威茲薩克等人,圍着希特勒和張伯倫成半圓形而坐,且坐得很随便。備忘錄則由施密特翻譯。希特勒要求捷軍從地圖該地圖系備忘錄的附件上所示的地區撤出。撤軍将從9月26日開始,蘇台德于28日正式割讓給德國。
這是最後通牒張伯倫喊道,并舉雙手抗議。
是一道命令喜歡炫耀其德語的漢德遜用德語附和道。張伯倫拒絕将這樣的一份文件轉給捷克人。他說,且不談其内容,其語調就足以引起中立派的憤怒。他怒斥了希特勒,好像元首是他的一個不順從的閣僚似的。
希特勒被迫處于守勢的時刻不多,而這是其中之一。
接着在所提的日程問題上他又受到三位英國政治家的聯合攻擊,因爲這份時間表給捷克人所留時間實在太短,無法從蘇台德撤軍并移交蘇台德。由于這份計劃既行不通又具有危險性,它有可能導緻一場歐戰。
談判因此陷入僵局。此時,有位副官進來了,給元首帶來一份電報。元首草草看了一遍後,元首将它交給施密特。施密特将它大聲譯成英語:貝奈斯通過電台剛剛宣布,捷克各武裝力量實行總動員。
最終打破沉默的是希特勒:即使發生了這一聞所未聞的挑釁。
希特勒用幾乎聽不見的聲音說,我當然仍将遵守諾言,在談判期間不反對捷克斯洛伐克無論如何,張伯倫先生,在您在德國逗留期間,我不會這樣做。這段話,因爲是在心平氣和中說出的,所以好像有點使人糊塗;但元首接着說的話可就不可能被誤解了。他言簡意赅地說,捷克的總動員把一切問題解決了。張伯倫匆忙地指出,動員不外乎是個預防措施,不見得是進攻性措施;希特勒回答說,在他看來,總動員一事表明,捷克人無意放棄任何領土。張伯倫再次不同意此說。他辯論說,捷克人已原則同意蘇台德實行自治,他們不會自食其言,出爾反爾。
那麽,何故總動員希特勒緊追不舍。
首相說,首先總動員的是德國嘛
那你也叫它總動員元首尖酸刻薄地反駁說。接着,他又再次進行威脅:這次危機不會長期拖延下去了。他引用一句日耳曼的古老的格言:恐怖之目标甚于無目标之恐怖。他說,那份最後通牒,代表了他最後那句話。
張伯倫說,既然如此,繼續談判便無意義了。因爲他親眼看見他爲歐洲和平的一切希望已破滅,他将帶着沉重的心情返回英國。但是,他的良心是明如鏡的;爲了和平,他已竭盡了全力。不幸的是,他并未在希特勒先生身上找到回聲。
希特勒最怕的是張伯倫拂袖而去,所以,他便急忙向他保證,在談判期間,他決不會入侵捷克斯洛伐克。此語有如一陣雷雨,使空氣變得清新。爲了讓您高興,張伯倫先生。沉默片刻後,他說,:在日程問題上本人将作出一個讓步。我是很少向人讓步的,您是我作讓步的其中之一。我同意10月1日作爲撤退的日期。
在其他枝節問題上又談了一陣後,張伯倫答應将此最後通牒轉給捷克人。此時已是淩晨1時30分了,衆人隻好休會。元首對首相爲和平而奔波表示感謝,并向他保證,捷克問題是他不得不在歐洲作的最後一個領土要求。
張伯倫在稱心如意的再見聲中離開了德國。
目擊他步出旅館大門的人們,并未在他臉上看出他有一絲一毫的不快之感
傾情奉獻