“諸位先生在南京呆的如何?工作和生活上可有不便之處?”,午餐後,陳家洛邀請他們飲茶吃點心,然後問道。
“非常好,陛下!尤其是這裏的美食,簡直棒極了!”,普利斯特列對學校食堂的美食贊不絕口,看上去他好像比來的時候胖了不少。
對英國人來說,中華的美食大概是他們最向往的一點了吧?畢竟英國人做飯的手藝實在是太次了,陳家洛想起上一世自己看過的神貼——《咱英國人會做飯》來,頓時明白了普利斯特列的心情,笑笑說道,“普利斯特列先生喜歡就好,若是幾位先生願意長期留在我中華,隻要你們肯簽下十年期的工作合同,那麽學校就會爲你們安排私人廚師和**小院,普利斯特列先生不妨考慮考慮!”,這也是江甯大學對教授級别員工的标配。
“額?”,普利斯特列猶豫了一番問道,“那我這十年裏能否回國去探望親屬?”
“當然可以,不過我覺得如果待十年的話似乎将家人接過來更好一些!”,陳家洛勸道,“難道您不想您的家人也每天品嘗這種美食麽?”
“陛下,我願意簽署長期合約!”,普利斯特列還在猶豫,拉瓦錫卻等不住了,江甯大學給他成立的實驗室中,各方面都超過了法蘭西境内大學的标準,這對一名年輕人來說是難得的機會,再加上陳家洛偶爾談起的一些化學知識,都對他産生了難以拒絕的誘惑。
有了拉瓦錫帶頭,其他幾人也紛紛同意了簽署長期合約的方案,這讓陳家洛高興不已。隻要有了開頭,還怕歐洲的其他科學家不會接踵而至麽?
“陛下。”,在座的不愧都是天才,短短的時間拉瓦錫已經能說簡單的中文了。隻見他聳聳肩說道,“我現在在工作中遇到一件很郁悶的事情,許多老師和學生都讀不準我的名字,這讓我感到非常别扭。”
“哈哈,中文的發音和法語的發音有很大不同。出現這種事是難免的!”,陳家洛笑了一會兒,突然生出一個好玩的想法來,“不如這樣吧,你取一個中文名字,以後其他的老師和學生都叫你的中文名字好了,這樣一來就不會出現讀錯名字的情況了!”
陛下說的好有道理啊,我怎麽沒想到呢?拉瓦錫正在發呆的時候,旁邊的翻譯趕緊碰了碰他的胳膊小聲說道,“快請陛下賜名。這可是很高的榮譽!”
拉瓦錫也是貴族出身,很快理解了翻譯的意思,連忙抱拳行禮道,“陛下,還請您爲您卑微的仆人取個名字吧?”
卑微的仆人聽起來豈不就是奴才的意思?陳家洛突然想起那些自稱女王的仆人的英國貴族了,翻譯過來好像和老佛爺的奴才差不多啊!胡思亂想一番對拉瓦錫的中文名字有了打算,“我記得你的全名是安托萬-洛朗-德-拉瓦錫吧?我們中國人的習慣是姓在前名在後,拉瓦錫這個姓和樂姓的發音有幾分相似,你就姓樂吧!至于名字麽?就叫安同好了!發音也和安托萬差不多!”
“多謝陛下,以後您的仆人就叫樂安同了!”。拉瓦錫,哦不,如今叫樂安同了,面露喜色。嘴裏不停的念叨着自己的新名字,嗯,聽起來就比拉瓦錫神馬的高大上。
“陛下!請也給我一個賜名吧!”,拉格朗日等人也在翻譯的提醒下明白了皇帝賜名乃是莫大的榮譽,立刻也出言懇求。
“好好好!不着急,一個個來!”。看到這些人陳家洛想起了當初上學時争着讓外教幫忙取英文名字的同學來。
“陛下,我的全名是約瑟夫-路易斯-拉格朗日,您看換成什麽名字合适?”,拉格朗日見陳家洛的目光轉向自己連忙說道。
“我想想看,你的姓拉格朗日和郎姓的發音有幾分相似,以後你就姓郎吧!”,這讓陳家洛想起清宮中的郎世甯來,也不知道這次能不能抓個活的,“名字的話就叫若瑟好了,郎若瑟聽起來也非常文雅麽!”
“陛下,我的全名是查爾斯-梅西耶。”,自己多年的研究在歐洲得不到認同,在這裏卻收獲許多贊揚,所以梅西耶可以說是這些人中對中華歸屬度最高的了。
“以後你就姓梅,名字就叫察士好了!”,咦,梅察士,梅察士,聽起來怎麽這麽像沒啥事啊?不行,待會兒給江甯大學的校長說說,讓他以後把梅察士的工作盯緊一點,别讓他偷懶了!
“陛下,我的全名是約瑟夫-普裏斯特利,難道我也叫若瑟?”,普利斯特列的名字和拉格朗日一樣。
“額。”,陳家洛略心煩,乃們老外取名字就不能多想幾個花樣麽?看上去普利斯特列肯定不想和拉格朗日同樣叫若瑟的,他問了一下身旁的翻譯後說道,“普利斯特列改姓爲彭,約瑟夫在英文裏是連帽大氅的意思,這大氅和蓑衣在樣式上有幾分相似,以後你就叫彭如蓑好了!”
“多謝陛下賜名!等我将我的家人接過來以後也給我的孩子取個中文名字,将彭姓傳下去!”,普利斯特列,哦不,是彭如蓑了,愉快的回答道。
這一幕也被記錄起居注的官員記載到了起居注中,并在後世成爲研究歐洲人熱衷于取中文名字的重要文件,盡管有利瑪窦、湯若望、白晉等歐洲傳教士的事迹在前,學術界還是一緻認可取中文名這一風潮源自于陳家洛和四位科學家的這次聚會,然後彭、樂、梅、郎成了歐洲人最中意的四個姓。
樂安同、郎若瑟、梅察士、彭如蓑,聽到這一個個名字陳家洛笑的肝顫,也不知道後世的教科書上該怎麽記載?郎若瑟中值定理?樂安同公式?這名字聽起來不錯啊!(未完待續。)
PS:新書《妖孽學霸》已經通過審核,現在貌似還不能搜索,點擊我的作者名進去就可以看到,求支持。