羅齊爾家族城堡中的卡爾,看着眼前會客廳中發生的一幕,忍不住的在心中吐槽道。
就在昨天,他和塞德裏克結束了在美國的旅行之後,乘坐專機從紐約飛到巴黎。
再從巴黎轉機到柏林,一路上非常的平靜安詳,可是從使用某個老登留下的“門鑰匙”。
傳送到這座位于阿爾卑斯山巒之上的雄偉城堡時,情況開始朝着一些奇怪的方向發展。
格林德沃在第一眼見到卡爾和塞德裏克之後,立刻熱情的給予了一個擁抱。
并滿臉微笑的邀請對方,去往會客廳享受早餐,早餐是他自己私人定制。
規格豪華菜品豐富,而他本人則坐在一旁親切的和對方交流,真可謂是熱情至極。
隻是熱情的對象是否搞錯了,一直站在會客廳大門口的卡爾,看着被格林德沃熱心招待,有些不知所措的塞德裏克。
自己卻隻能直愣愣的站在門口,卻沒有任何一個人進行招待,一時間有些恍惚開始懷疑難道自己的推測有誤。
自己不應該是這老登的血脈繼承人嗎?怎麽現在搞得自己像是撿來的,塞德裏克那個家夥更像是親生的。
氣不過的卡爾,大步的走到兩人的身後,一把搶過格林德沃準備遞給塞德裏克的蛋糕。
氣憤的說道。
“你到底想幹嘛?你個老家夥,我從出現在這間城堡到現在,足足站那門口站了快5分鍾。”
“你不邀請我進來喝杯茶就算了,你爲什麽對這家夥如此上心,你有什麽目的。”
“别忘了我在這裏,是有正事要找你,我可沒心情陪你玩這種遊戲,等開學之後。”
“你自己去找鄧布利多那個老東西玩吧。”
他說這一番爆料,本想看到對方慌張的表情。
但沒料到格林德沃卻一臉的平靜,擡頭靜靜的望着卡爾,滿不在乎的說道。
“你能在這位少年面前,輕而易舉的說出這些秘密,那麽看來我的招待并沒有什麽問題。”
“他應該已經成爲了你生命中非常重要的人,那麽作爲你生理學上的父親。”
“對自己兒子未來生活當中的伴侶,進行一些熱心的招待,當然是有所必要。”
“特别是在某個混蛋小子,完全沒有任何孝心,不在乎老父親情感需求的情況下。”
這一番話仿佛将整個會客大廳按下了暫停鍵,卡爾難以置信的望着眼前的這個帥老頭。
塞德裏克也表現出他最大的吃驚動作,竟然停止了享用美食,滿臉慌張的看向格林德沃。
在足足10多秒的沉默之後,卡爾突然爆發,拿着手上的蛋糕就朝着格林德沃的臉上撲去。
滿臉通紅的咆哮道。
“你在放什麽狗屁,注意你的言辭你個老東西,他是我的下屬和戰友,什麽未來生活中的伴侶。”
“你這個過了半個世紀,依舊保持戀愛腦的老混蛋,你該死。”
卡爾的動作非常迅猛,但格林德沃的動作更快,他沒有拿出魔杖甚至沒有做出任何手勢舉動。
就直接使用幻影移行給自己調換位置,從塞德裏克右邊的座位,轉移到了左邊。
卡爾的蛋糕攻擊撲了個空,一整塊蜂蜜蛋糕,有一半都扔到了塞德裏克的臉上。
被蛋糕呼了一臉的塞德裏克,也才終于反應了過來,整張臉像燒紅的陶瓷一樣肉眼可見的變紅變熱。
甚至就連臉蛋上的一部分奶油都給融化了,他連忙轉頭看向一旁的格林德沃,慌裏慌張的解釋道。
“這位先生,請你不要亂說,我和霍亨索倫先生之間,隻是要好的朋友關系。”
“并不是你想象的那樣,我們,我們、、、、、”
“我想象的哪樣?”格林德沃看着慌張的塞德裏克,滿臉壞笑的故意問道。
“我可沒有用戀人這個單詞,我隻是說你們是生活中的伴侶,堅固的友誼相伴一生。”
“那麽最好的朋友,難道就不是生活中的伴侶嗎?你們兩個何必如此的激動。”
“還是說并不是我想象的那樣,而是你們根本就是打算那樣。”
“不是的。”塞德裏克徹底慌張了,拼命的想要解釋,但結結巴巴的一句話都說不完整。
最後隻能如同一隻受欺負的海豹一樣,眼淚巴巴的看着卡爾。
卡爾則隻能以手撫額表示無奈,随後看向塞德裏克說道。
“你先去洗一把臉換一身衣服,暫時離開一下,不要再和老東西說一句話。”
“你在和他聊下去,就什麽隐私都不會剩下,趕緊走。”
聞言,塞德裏克乖巧的點了點頭,在一位家養小精靈的帶領下,離開了會客廳。
隻是在臨走的時候,那雙眼睛死死地盯着自己還沒有吃完的點心。
“真是個沒有出息的家夥。”看着對方離開時的視線,卡爾沒好氣的說道。
但話是這麽說,他自己卻非常老實的,坐到塞德裏克剛剛的座位上。
拿起對方用過的餐具,開始享用剩下的蛋糕,這倒不是因爲自己沒有矜持。
隻是作爲同樣飛了大半個地球,一天都沒有進食的他,實在是有點餓的難受。
況且現在卡爾心裏還是非常不爽,自己這樣做正好可以惡心一下眼前的這個老家夥。
結果還沒等他用勺子舀起一塊蛋糕,一旁的格林德沃又撐着腦袋突然開口道。
“你們的關系絕對不一般,兩個人一起享用一個蛋糕,當年我和阿不思也曾經這樣做過。”
“不過我要給你提個意見,你這樣做最好是在他吃得正開心的時候,突然偷襲一下偷走他的食物。”
“在他惱羞成怒的時候,又将食物還給他,這樣效果會好一些。”
“不吃了,走了!!”
卡爾将手上的銀湯勺,重重地扔在餐盤上,直接起身便準備離開。
格林德沃直到這個時候,他知道自己似乎有點玩過了,連忙起身拉住卡爾。
變換表情滿臉歉意的說。
“好了,那你開個玩笑又何必如此當真,我已經是一個老人了,你應該對我有更多的一些耐心。”
“況且還是在你,明明知道我已經離開了那間牢籠,卻始終沒有給予我應有的關心。”
“文達·羅齊爾女士,還有鄧布利多那個老家夥,都收到了你們旅行中購買的禮物。”
“可爲什麽唯獨我,沒有任何的禮品。”