直到她的頭,撞到了卡爾的後背。
“哎呀!!”
赫敏摸着頭一陣痛呼,這家夥的後背怎麽這麽硬,就像是鐵闆一樣。
她本想着再和卡爾理論一下,自己不是什麽愛哭的女孩,卻聽見一陣驚訝的“哇!!”
她連忙側頭探身望去,眼前的景色,一瞬間就吸引了女孩的目光。
狹窄的小路盡頭出現黑色的湖泊,在湖的對岸是懸崖,一座壯觀巍峨的城堡豎立在那。
塔尖林立,燈光透過窗戶如星辰般閃耀,赫敏欣賞着美麗的霍格沃茲城堡。
那神秘未知的氣息,令她無比着迷。
卡爾卻隻是止步了一小會,很快便将目光移開,如果提早個7~8年,他可能會對眼前的場景感到興奮。
可是現在,這一切在他的眼中,都顯得毫無所謂。
“每艘船上不能超過四個人!”
直到一聲大吼,叫醒了沉醉的小巫師們,海格站在隊伍的最前,指着停泊在岸邊的小船。
他自己獨自上了一艘,可憐那艘小船,肉眼可見的沉下去了一大截。
讓人不得不擔憂,它能不能承受住混血巨人的重量。
卡爾和赫敏無疑是在最後,所以船上面隻有他們兩個人,海狸小姐還在生着悶氣。
卡爾卻滿不在乎的望着湖面,波光粼粼,小船漸漸朝着城堡方向駛去。
就這樣雙方沉默了許久,直到小船靠近峭壁的時候,海格的吼聲傳來。
“低頭!!”
赫敏連忙照做,但是卡爾卻坐的那一動不動,直到小船完全通過藤蔓。
赫敏直起身來,有些生氣的問道。
“你爲什麽不聽話,在學校應該聽從職員們的教導,萬一遇到危險怎麽辦。”
她這話,讓卡爾有些生氣,他用關愛智障的眼神看着她,毫不忌諱的說道。
“親愛的小姐,那位巨人就算是趴在地上,也估計比我站起來都要高。”
“他都能通過,我爲什麽要低頭?還有請不要對我說教,我們今天才剛剛認識。”
“沒有必要如此,然後再送給你一句話,真正的知識,一定要通過自己的實驗來檢驗。”
“如果做不到,那麽那知識,對你來說就毫無意義。”
赫敏張大嘴巴,想要反駁卻又說不出話,隻好一個人又躲在一邊,雙手抱胸坐在那裏生悶氣。
卡爾卻一臉無所謂,繼續将目光投在湖面上,他不知道自己的這句話,會對眼前的女孩有怎樣的啓發。
更加不知道,自己的這句話,會在未來給麥格教授帶來怎樣的困擾。
他現在唯一的感覺,隻是感覺有些難受。
畢竟任何一個男人,都不想在一個生悶氣的女性旁邊待太久了,不管對方是什麽年齡。
好在小船很快就到岸,打破了這該死的尴尬,一些人跟在海格的身後。
攀上一段石階,聚在巨大的橡木門前,在清點完人數之後,海格舉起碩大的拳頭,往城堡大門上敲了三下。
大門緩緩打開,穿着一身翠綠長袍的女巫,出現在大門口。
許多新生都感覺到,對方身上那股嚴厲的壓迫感,吓得大氣都不敢喘。
“一年級新生全部在這了,麥格教授。”
“謝謝你海格,現在交給我吧。”
麥格教授揮手讓大門全開,一衆小巫師們立刻魚貫而入,門廳内無比明亮溫暖。
牆壁上每個大米都有燃燒的火把,所有人耳邊,都已經能聽到右邊傳來的嗡嗡聲。
可是麥格教授卻把他們,帶到大廳另一側的一個小房子裏。
然後揮手示意大家安靜。
“歡迎你們來到霍格沃茲,現在時間已經不早了,所以開學晚宴馬上就會開始。”
“不過在你們進入禮堂入座之前,首先要爲你們确定一下,進入哪一所學院。”
麥格教授事無巨細的介紹着,霍格沃茲的四大學院,以及其光輝的曆史,還有學院杯和加減分的原則。
在詳細介紹完畢之後,麥格教授便直接離開,并稱五分鍾後再回來。
這段時間是留給小巫師們,整理服裝和調整心态。
不過由于教授的離開,使得現場的氣氛變得更加的緊張,一些巫師家庭出身的小孩。
立刻迫不及待的開始,散布關于分院儀式的謠言。
謠言以驚人的速度開始四處蔓延,不到一分鍾,整個房間裏就再也沒有一個人說,每個人都無比緊張。
卡爾站在房間裏的角落,心中不斷的掙紮,一方面這是一個撈取積分的好機會。
另外一方面,欺騙一群小孩,就實在沒有什麽成就感,甚至還會讓人心生内疚。
就在他搖擺不定的時候,系統幫他做出了抉擇,腦海當中淡淡的飄過一段話。
【開始你的表演宿主,恐吓這群小巫師,讓他們萌生退學的想法。】
【不用擔心,不要忘了你也是新生,自然有背鍋的人,由于這是宿主第一次在霍格沃茲當中行動。】
【所以反派積分加倍。】
對不起了塞德裏克,對不起了喬治、弗雷德,卡爾在心中默默的向三人道歉。
随後立刻開始了他的表演,所謂一回生二回熟,在失去了道德約束的他。
先是不停的搓手,随後表情也變得有些浮躁,嘴裏還不停的念念有詞。
本身他那獨特的身高和出衆的外表,就已經很引人注目,加上自己身後一直跟着的小尾巴。
赫敏看到他如此這般,忍不住的問道。
“你怎麽了卡爾?”
上鈎了,卡爾故意放大聲量,緊張的說道。
“我在爲接下來的考驗做準備!”
這一句話,立刻吸引了在場所有人的注意力,加上本就彌漫在四周的緊張感。
小巫師們立刻一窩蜂的圍住卡爾,開始七嘴八舌的問了起來,其中一個盛氣淩人,鉑金發色的男生。
帶着兩個随從,大搖大擺的推開衆人,一馬當先的問道。
“你是不是知道分院儀式考核的内容?”
看着對方那傲氣十足的臉龐,卡爾一眼就認出了對方的身份,德拉科·馬爾福。
長得确實不錯,就是表情有點太過于欠扁,想到這兒,卡爾内心的道德感,頓時又消散了幾分。
他故意壓低聲音,露出恐懼的表情,看着馬爾福的眼睛緩緩說道。
“知道,塞德裏克和那一對雙胞胎,在車上剛剛和我說過分院的過程。”
“我想你們有些人也注意到了,雙胞胎要下車的時候,腿都已經吓軟了,就是因爲回憶實在過于殘忍。”