銀色白額馬
一天早上,福爾摩斯和我一起吃早餐,他說道:
“華生,我想我隻好去一次了。”
“去一次?!去哪兒?”
“到達特穆爾,去金斯皮蘭。”
我聽了并不感到驚奇。我本來感到奇怪的是,目前在英國各地都在談論着一個離奇的案件,可是福爾摩斯卻無動于衷。他整天緊皺雙眉,低頭沉思,在屋裏走來走去,吸着一鬥又一鬥的烈性煙葉,對我提出的問題,完全置之不理。送報人給我們送來當天的各種報紙,他也隻是大略翻閱一下就扔到旁邊。然而,盡管他沉默不語,我也完全清楚地知道,福爾摩斯正在仔細考慮着什麽。當前,人們面前隻有一個問題,那就是韋塞克斯杯錦标賽中的名駒奇異地失蹤和馴馬師的慘死,迫切需要福爾摩斯的分析推論去解決。所以,他突然決定出發去調查這件離奇的案子,這不出我所料。
“要是你不介意的話,我很願意和你一同去。”
“親愛的華生,你能和我一起去,我真高興。我想你此行決不會白白浪費你的時間的,因爲這件案子有一些特點,看來它可能是極爲獨特的。我想,我們到帕丁頓剛好能趕上火車,路上我再跟你詳談這件案子的情況。你最好能把你的那個雙筒望遠鏡帶上。”
一個小時以後,我們已坐在開往埃克塞特的頭等車廂裏,福爾摩斯那張輪廓分明的面孔被一頂帶護耳的旅行帽掩住,他正在浏覽他在帕丁頓車站買的一堆當天的報紙。我們早已過了雷丁站很遠,他把最後看的那張報紙塞在座位下面,拿出香煙盒遞給我吸煙。
“火車行駛得很快,”福爾摩斯望着窗外,看了看表,說,“現在我們的車速是每小時五十三英裏半。”
“我沒有留意數四分之一英裏的路杆。”我說道。
“我也沒留意。可是這條鐵路線附近電線杆之間的間隔是六十碼,所以計算起來很簡單。我想你是否已經了解對于約翰·斯特雷克被害和銀色白額馬失蹤的事?”
“我已經看到新聞報道了。”
“對這件案子,我認爲思維推理的藝術,應當用在仔細查明事實細節上,而不是去尋找新的證據。這件案子極不尋常,并且與很多人有切身的利害關系,使我們頗費推測、猜想和假設。困難在于,需要把那些無可争辯的事實與那些理論家、記者的虛構粉飾之詞區别開來。我們的責任是立足于可靠的根據,得出結論,并确定這件案子裏哪一些問題是需要重點關注的。星期二晚上,我接到馬的主人羅斯上校和警長格雷戈裏兩個人的電報,格雷戈裏請我與他一起偵查這件案子。”
“星期二晚上?!”我驚呼道,“現在已經是星期四早上了。爲什麽你昨天不出發呢?”
“我親愛的華生,這是我的過錯,恐怕我會發生很多錯誤,而我并不如那些隻是通過你的回憶錄知道我的人想象中的那樣。其實,我并不相信這匹英國名駒會失蹤得這麽久,特别是在達特穆爾北部這樣人煙稀少的地方。昨天我時時刻刻指望着能聽到找到那匹馬的消息,而那個偷馬的人就是殺害約翰·斯特雷克的兇手。誰知,到了今天,他們除了捉住年輕人菲茨羅伊·辛普森以外,沒有任何進展。我想該是我行動的時候了。不過,我覺得我并沒有白白浪費昨天的時間。”
“那麽說,你已經作出了判斷?”
“至少我了解了一些這件案子的主要事實。現在我可以給你列舉出來。我認爲,弄清一件案子的最好辦法,就是能把案子的情況對另一個人講清楚。此外,如果我不告訴你我們現在掌握什麽情況,我就很難得到你的幫助。”
我仰靠在椅背上,吸了一口雪茄,福爾摩斯俯身,用他那瘦長的食指在他左手掌上畫着,向我講述引起我們這次旅行事件的大概情況。
“銀色白額馬,”福爾摩斯說道,“是索莫密種,和它馳名的祖先一樣,一直保持着優秀的記錄。它已經五歲了,在賽馬場上它每次都爲它那幸運的主人羅斯上校赢得頭獎。在這次不幸事件發生之前,它是韋塞克斯杯錦标賽的冠軍,人們在它身上下的賭注是三比一。它是賽馬愛好者最愛的名駒,而且從未使它的愛好者失望,正是這樣的懸殊的賭注,所以,一旦銀色白額馬不能參加下星期二的比賽,許多人的切身利害将會受到損害。
“在上校馴馬廄所在地金斯皮蘭,人們都知道這個事實,所以,他們對這匹名駒采取了各種預防保護措施。馴馬人約翰·斯特雷克曾是羅斯上校的賽馬騎師,後來因其體重增加,才換作他人。斯特雷克在上校家做了五年騎師、七年馴馬師,平時是一個熱心可靠的誠實仆人。斯特雷克有三個小馬倌。馬廄并不大,一共隻有四匹馬。每天晚上都有一個小馬倌住在馬廄裏,另外兩個就睡在草料棚中。三個小夥子的品行都很好。約翰·斯特雷克已經結婚,住在離馬廄兩百碼的一座小别墅裏。他沒有孩子,有一個女仆,生活還算舒适。那個地方很荒涼,在北邊半英裏以外,有幾座由塔維斯托克鎮的承包商建造,專供病人療養以及其他來達特穆爾呼吸新鮮空氣的人住的别墅。在西邊兩英裏以外,就是塔維斯托克鎮,穿過荒野,大約也有兩英裏,有一個屬于巴克沃特勳爵的梅普裏通馬廄,管理人名叫賽拉斯·布朗。荒野其他方向則異常荒涼,隻有少數流浪的吉蔔賽人散居着。這件不幸的事情發生在星期一晚上,基本情況就是這樣。
“這天晚上,與平常一樣,這些馬匹訓練、刷洗後,馬廄在九點鍾上了鎖。兩個小馬倌到斯特雷克家的廚房去吃晚飯。第三個小馬倌内德·亨特留下來看守馬廄。九點過幾分後,女仆伊迪絲·巴克斯特把亨特的晚飯送到馬廄來,那是一盤咖喱羊肉。她沒有帶飲料,按規定,看馬廄的人在值班時,不能喝别的飲料。因爲天很黑,又穿過荒野,所以這個女仆提着一盞燈。
“當伊迪絲·巴克斯特走到離馬廄不到三十碼時,一個人從暗處走出來,叫住了她。在黃色燈光下,她看到這個人穿戴得像上流社會的人。他身穿一套灰色花呢衣服,頭戴一頂呢帽,腳穿一雙帶綁腿的高筒靴子,手裏拿着一根沉重的圓頭手杖。然而,給伊迪絲印象最深的,是他的臉色過于蒼白,神情緊張。她想,這個人的年齡至少在三十歲以上。
“‘你能告訴我這裏是什麽地方嗎?’他問道,‘要不是看到你的燈光,我想我得在荒野裏過夜了。’
“‘你來到金斯皮蘭馬廄旁邊了。’女仆說。
“‘啊,真的?真好運氣!’他叫道,‘我知道每天晚上都有一個小馬倌獨自睡在這裏。這大概就是你給他送的晚飯吧?我相信你總不會連一件新衣服的錢也不屑賺吧?’這個人從背心口袋裏掏出一張疊起來的白紙片,說:‘務必在今天晚上把這張紙送給那個孩子,你就能得到可以買一件最漂亮衣服的錢。’
“他那種認真的樣子,讓伊迪絲大爲驚訝,她趕緊從他身旁跑過去,奔到窗下,因爲她慣于從窗口把飯遞進去。窗戶是開着的,亨特坐在小桌子的旁邊。伊迪絲剛想開口把發生的事告訴他,這時陌生人又走了過來。
“‘晚安,’陌生人從窗外向裏探視着,說,‘我有話跟你說。’姑娘發誓說,在他說話時,她發現他手裏攥着的那張小紙片露出一角來。
“‘你到這裏來有什麽事嗎?’小馬倌問道。
“‘這件事可以使你口袋裏裝些東西,’陌生人說道,‘你們有兩匹馬參加韋塞克斯杯錦标賽,一匹是銀色白額馬,另一匹是貝阿德。隻要你把可靠的消息透露給我,我是不會虧待你的。聽說在五弗隆距離賽馬中,貝阿德可以超過銀色白額馬一百碼,連你們自己都把賭注押到貝阿德的身上,這是真的嗎?’
“‘那麽,你是一個該死的賽馬探子了!’這個小馬倌喊道,‘現在我要讓你知道,在金斯皮蘭我們是怎樣對付這種人的。’他跑過去把狗放出來。這個姑娘趕緊奔回家去,不過她邊跑邊向後望。她看到那個陌生人還俯身向窗内探望。可是,過了一分鍾,當亨特帶着獵狗跑出來時,那個人已經不見了蹤影,盡管亨特帶着狗圍着馬廄轉了一圈,也沒有發現那個人。”
“等一等,”我問道,“小馬倌帶着狗跑出去時,沒有鎖好門嗎?”
“太好了,華生!”我的夥伴低聲說,“我認爲這一點非常重要,所以我昨天特意給達特穆爾發了一封電報詢問這件事。小馬倌在離開以前把門鎖上了。我還可以補充一點,那扇窗戶小得不能鑽進人。
“亨特等那兩個小馬倌趕來後,便派人去向馴馬師報信,把發生的事情告訴他。斯特雷克聽到報告後,非常驚慌,卻不知道這裏面實在的用意是什麽。這件事使他心神不甯,淩晨一點鍾斯特雷克太太醒來時,發現他正在穿衣服。斯特雷克對他妻子的詢問回答說,他挂念這幾匹馬,一直不能入睡,他打算到馬廄去看看它們是否一切正常。斯特雷克的妻子聽到窗外滴答的雨聲,便央求他别出門,可是他不顧妻子的請求,披上雨衣就匆匆離開了家。
“早晨七點鍾斯特雷克太太一覺醒來,發現她丈夫還沒回來,她急忙穿好衣服,叫醒女仆,一起趕到馬廄去了。隻見馬廄的門大開,亨特坐在椅子上,身子縮成一團,完全不省人事,馬廄内的名駒不知去向,馴馬師也不見了蹤影。
“她們趕快叫醒睡在草料棚裏的兩個小馬倌,但他們睡得很死,晚上什麽也沒聽到。亨特顯然是受到強烈麻醉劑的影響,根本喚不醒他,兩個小馬倌和兩個女人隻好任亨特睡在那裏,趕緊跑出去尋找失蹤的名駒和馴馬師。他們原以爲馴馬師出于某種原因帶馬出去進行早訓了,可是他們爬上房子旁邊的小山丘向四周的荒野望去,卻沒有看到名駒的影子,但他們發現一件東西,他們預感到事情不妙了。
“在離馬廄四分之一英裏的地方,斯特雷克的大衣露在金雀花叢中。他們在那附近荒野的一塊凹地裏,找到了不幸的馴馬師的屍體。他的頭顱被砸得粉碎,顯然是遭到什麽鈍器的重擊。他的大腿上也受了傷,一道很長很整齊的傷痕,顯然是被一種利器割破的。斯特雷克右手握着一把小刀,血塊一直凝到刀把上,顯然他與對手搏鬥過。他的左手緊抓着一條黑紅相間的絲綢領帶,女仆認出那正是到馬廄來的陌生人頭天晚上戴着的領帶。亨特恢複知覺後,也證明這條領帶是那個陌生人的。他确信是這個陌生人站在窗口時,在咖喱羊肉裏下了麻醉藥,這樣就讓馬廄失去了看守人。至于那失去的名駒,根據在山谷底部的泥地上留下的痕迹,他們确定搏鬥時名駒也在場。可是第二天早上它就失蹤了。盡管重金懸賞,達特穆爾所有的吉蔔賽人也都在關注着,卻沒有任何消息。還有一點,經化驗,這個小馬倌的晚飯裏含有大量麻醉劑,而斯特雷克家裏的人吃了同樣的菜,卻沒有任何不良後果。
“本案的基本情況就是這樣。我講時把一切推測都剔除了,盡量不加任何虛飾。現在我再跟你講講警署對這件事所采取的措施。
“奉命調查此案的警長格雷戈裏是一個精明能幹的警員。要是他的能力裏再有一點兒想象力,那他準會在那個職業中得到高升。他到了出事地點,馬上查出了那個嫌疑犯,并把他抓了起來。其實找到那個人并不難,因爲他就住在我剛才提到的那些小别墅裏。他的名字似乎叫菲茨羅伊·辛普森。他是一個出身高貴、受過良好教育的人,在賽馬場上曾投過大筆錢财,現在以在倫敦體育俱樂部裏做馬匹預售員爲生。檢查他的賭注記錄本,發現他把總共五千鎊的賭注全部都押在了銀色白額馬敗北上。辛普森被捕以後,他主動說明了他到達特穆爾是打算探聽有關金斯皮蘭名駒的情況,也想了解有關第二名駒德斯巴勒的消息。德斯巴勒是由梅普裏通馬廄的賽拉斯·布朗看管的。對那天晚上的事,他并不否認,但他解釋說,他并沒有惡意,隻不過想得到第一手情報而已。在給他看那條領帶以後,他臉色霎時蒼白,完全不清楚他的領帶是怎樣落到被害人手中的。他的衣服還很濕,說明那天夜晚他曾冒雨外出,而他的槟榔木手杖上端鑲着鉛頭,如果用它來打人,那它就完全可以成爲緻命的兇器,足以讓馴馬師斃命。但從另一方面看,辛普森身上卻沒有傷痕,而斯特雷克刀上的血迹說明至少有一個襲擊他的兇手身上帶有刀傷。總之,情況就是這樣。華生,如果你能給我一些啓發,那我将感激不盡。”
福爾摩斯以他那種獨特的才能把案情講述得非常清楚,使我聽得入了神。盡管我已經知道了大部分情況,但我還是看不出這些事情互相之間有什麽關系,這些關系又意味着什麽。
“會不會是在搏鬥時,斯特雷克腦子受了傷而自己把自己割傷的呢?”我提出了看法。
“這種可能性很大,十有八九是這樣,”福爾摩斯說道,“這樣的話,對被告有利的一個證據就不存在了。”
“還有,”我說道,“我現在還不知道警方的意見如何。”
“我擔心我們的推論與他們的意見相反,”我的朋友又轉回話題,“據我所知,警方認爲,菲茨羅伊·辛普森把看守馬廄的小馬倌麻醉後,用他事先配好的鑰匙打開馬廄大門,把銀色白額馬牽出來,打算把馬偷走。因爲沒有馬辔頭,所以辛普森隻能把這條領帶套在馬嘴上,把馬牽到荒野上,就讓門大敞着。半路上,他碰到了馴馬師,也可能是被馴馬師追上,他們争吵起來。盡管斯特雷克曾用那把小刀自衛,辛普森卻沒有受到任何傷害,而辛普森則用他那沉重的手杖把馴馬師的頭顱打碎。然後,這個偷馬人把馬藏在隐蔽的地方,要不就是在他們搏鬥時,那匹馬脫缰逃到了荒野中。這就是警方對這件案子的看法。雖說這種說法是不大可靠的,但其他解釋則更不可能。無論怎樣,隻要我們到達現場,我很快就能把真相調查清楚,在這之前,我實在做不出更有建設性的推斷。”
我們到達小鎮塔維斯托克時,已經是傍晚了。塔維斯托克鎮就如盾牌上的浮雕一樣,坐落在達特穆爾遼闊原野的中心,早有兩位紳士在車站等候我們,一位高大英俊,留着卷曲的頭發和胡須,一雙淡藍色的眼睛炯炯有神。另一位身材矮小,留着整齊的絡腮胡子,戴着一隻單眼鏡,身穿禮服大衣,腳上是一雙有綁腿的高筒靴子,行事機警利落。這個人就是著名的體育愛好者羅斯上校。前者則是譽滿英國偵探界的警長格雷戈裏。
“福爾摩斯先生,很高興你能來,”上校說道,“警長已盡一切力量爲我們調查,我也希望能盡一切力量爲可憐的斯特雷克報仇,并找到我的名駒。”
“有什麽新的進展嗎?”福爾摩斯問道。
“很抱歉,目前我們還沒有什麽進展,”警長說道,“外面有一輛敞篷馬車,你一定希望能在天黑前趕到現場,我們可以在路上詳談。”
片刻之後,我們坐在舒适的四輪馬車裏,快速地穿過古雅的德文郡。警長格雷戈裏滔滔不絕地講述着滿腦子的案情。福爾摩斯偶爾提問,或插一兩句話。我感興趣地傾聽這兩位偵探的對話,羅斯上校則抱臂倚靠着,帽子斜蓋到雙眼上。格雷戈裏有條不紊地講述的看法,幾乎和福爾摩斯在火車上的預言一樣。
“菲茨羅伊·辛普森已經落入法網,”格雷戈裏說道,“我個人相信他就是兇手;同時,我也認識到證據還不确鑿,如有新的進展,很可能會推翻這種證據。”
“那麽斯特雷克的刀傷又是怎麽來的呢?”
“我們得出的結論是,在他倒下去時自己劃傷的。”
(本章完)