第32章 四簽名(16)

第32章 四簽名(16)

“我們要進去看看。”福爾摩斯說着推開老婦人,奔進了起居室,國王和我緊跟在後面。室内家具亂七八糟地散擺着,架子拆了下來,抽屜都開着,就好像她在出門以前匆忙地翻箱倒櫃搜查過一番似的。福爾摩斯沖到右邊鈴的拉索的地方,拉開一扇小拉門,伸手進去,摸出一張照片和一封信。照片是艾琳·亞德勒本人穿着晚禮服照的。信封上寫着:“歇洛克·福爾摩斯先生親收”。我的朋友把信拆開,我們三個人圍在一起讀這封信。信上的日期是今天淩晨。信中這樣寫道:

敬愛的歇洛克·福爾摩斯先生:

你的确幹得非常漂亮。我開始完全被你騙了,直到發出火警以前,我也一點沒起疑心。但是随後當我意識到我已經洩露了自己的秘密時,我開始思索了。幾個月以前,有人就警告我要防備你了,因爲如果國王請來偵探的話,那一定是你。他們也已經告訴我你的地址。可是盡管這樣,你還是讓我洩露了你所想要知道的秘密。甚至在我開始懷疑之後,我還是很難相信這麽一位上了年紀、和藹可親的牧師會懷有惡意。但是,你知道,我自己就是個演員。我對男性服裝并不生疏,我自己就經常女扮男裝,并趁機利用它所帶來的自由。我派我的馬車夫約翰監視你,然後跑上樓,穿上我的散步便服。等你離開的時候,我正好下樓。

随後,我在後面跟着你走到你家門口,才敢肯定你真的是著名的歇洛克·福爾摩斯先生。于是,我冒昧地祝你晚安,接着動身到坦普爾去會我的丈夫。

我們倆都覺得被這麽一位可怕的對手盯着,隻有遠走高飛才算周全。因此決定破曉動身,讓你來時撲空。至于那張照片,讓你的委托人放心好了。我已與一位比他強的人相愛。國王可以做他想做的事,而不必擔心他所錯待過的人會對他造成什麽妨礙。那張照片我仍會保留,當做一種防身武器,以防他以後有什麽意外的舉動。我現在留另一張照片給他,如果他願意,可以收下。謹此向您--敬愛的歇洛克·福爾摩斯先生緻意。

艾琳·亞德勒·諾頓敬上

當我們三個人一起讀完這封信時,波希米亞王喊道:“一個多麽了不起的女人啊!我不是告訴過你們,她是多麽機敏和果斷嗎?如果她能當王後,她一定是一位令人欽佩的王後。隻可惜她和我的地位不一樣!”

福爾摩斯冷淡地說道:“從我在這位女士身上所看到的來說,她的水平确實和陛下的水平很不一樣。我很抱歉沒能使陛下的事情得到一個好的結局。”

波希米亞王說:“親愛的先生,這可恰恰相反,再沒有比這個結局更好的了。我知道她說話算數,那張照片現在就像它已經被燒掉那樣使我感到放心了。”

“我很高興陛下能這麽說。”

“我真的很感激你。我該怎樣酬答你才好。這隻戒指……”說着,他從他的手指上脫下一隻蛇形的綠寶石戒指,托在手掌上遞給我的朋友。

“我認爲陛下有一件比這戒指更有價值的東西。”福爾摩斯說道。

“那請你說吧。”

“就是這張照片。”

波希米亞王驚異地睜大眼睛注視着他,說道:“艾琳的相片?你要是想要的話,當然可以。”

“謝謝陛下。那麽這件事就算結束了吧。我謹祝您早安。”說完,他鞠了個躬轉身便走,對國王伸向他的手連看都不看一眼。我跟着他一起返回他的住處。

這就是波希米亞王怎樣受到一樁醜聞的威脅,而福爾摩斯的計劃又是怎樣被一個女人的聰明才智所挫敗的經過。事後,他經常贊歎那女子的聰明機智,但近來我很少聽到他這樣說了。每當他說到艾琳·亞德勒或提到她的那張照片時,他總是尊稱她爲“那個女子”。

身份案

我和福爾摩斯對坐在他的貝克街寓所的壁爐前。他說:“老朋友,生活比人們所能想象的要奇妙得多。有很多很平常的事情,我們連想也不敢想。如果我們能夠手拉手地飛出窗外,飛翔在城市的上空,輕輕地揭開那些屋頂,便可看到裏邊正在發生許多不平常的事情:奇怪的巧合、秘密的策劃、意見相左,以及令人驚奇的一連串的事件,它們一代代地不斷發生着,産生稀奇古怪的結果。這些事會使得那些老套的、一看開頭就知道結局的小說變得索然無味而失去銷路。”

我回答說:“可是,我并不贊同你的話。報紙上報道的案件,大都十分單調,俗不可耐。在警察的報告中,把現實主義寫到了極點。我們必須承認,那種結果既不有趣,也無藝術性。”

福爾摩斯說道:“要明白一個案件的真相必須運用一些選擇和判斷。警察報告裏沒有這些,也許重點都放到長官的陳詞濫調上去了,而沒有放在整個事件必不可少的實質的細節上。”

我笑着搖搖頭說:“我理解你的這種想法。當然,由于你所處的地位是非官方的,又是陷于困境的人的救助人,你的事業遍布三大洲,所以你就有機會接觸到一切異乎尋常的人和事。”我從地上撿起一份晨報說:“讓我們做一個實驗,這兒是一篇丈夫虐待妻子的報道,占了半欄篇幅,可是我不看内容就完全知道裏邊說的是什麽。不用說,這其中一定牽涉到另一個女人,喝了酒,做出毆打傷害之類的事情。哪怕最拙劣的作者都想不出比這更粗制濫造的東西了。”

福爾摩斯拿過報紙,粗略地掃視了一下,說:“其實,你所舉的例子,對辯證你的論點來說是很不恰當的。這是鄧達斯家分居的案子,我恰巧也參與調查一些與此案有關的細節。這個丈夫不喝酒,也沒有其他女人。事情的起因是他有一個習慣,在每餐結束時,總是取下假牙,扔向他的妻子,他妻子不能忍受,所以提出離婚。這大概不是一般講故事者所能想象出來的。華生,吸一點鼻煙吧。你得承認,從你所舉的例子來看,我勝了。”

他拿出他的舊金鼻煙壺,壺蓋的中心嵌上了一顆紫色水晶,它的光彩奪目與他的樸素作風和簡單生活很不搭調,于是我不得不加以推測。

他說:“我忘記有幾星期沒見你了。這是波希米亞王贈送的小小紀念品,爲酬謝我在艾琳·亞德勒相片案中對他的幫助。”

“那個戒指呢?”我看了看他手指上燦爛的鑽石戒指問道。

“這是荷蘭王室送給我的。雖然這件案子非常微妙,但是我要爲他們保密。所以即便是對你這麽一位老朋友,我也不便透露。”

“那麽,現在你手頭上有什麽案件嗎?”我饒有興趣地問他。

“有那麽十一二件,但是沒有一件是特别有趣的,它們雖重要但是并不有趣。我發現不重要的事件裏往往倒有值得觀察之處,把它分析出來,得出結果,這樣的調查就很有趣了。越是重大的案件,往往越簡單。因爲罪行越大,通常來說,動機就越明顯。這些案件中,除了馬賽的那個案件稍有研究之處外,其他就沒特别有趣的了。但是,也許再過一會兒,有趣的案件就會送上門了,因爲如果我沒猜錯的話,現在又有位委托人來了。”

我的朋友從椅子上起身,站到拉開了窗簾的窗前,注視着下面灰暗而蕭條的倫敦街道。我從他的肩膀往下看去,見街對面道路邊站着一個女人,她頸上圍着一條厚毛皮圍巾,戴着一頂插着一支大而卷曲的羽毛的寬邊帽子,那帽子歪戴在一隻耳朵上面,就像德文郡公爵夫人的穿着風格。在這樣盛裝之下,她神情緊張、遲疑不決地竊視着我們的窗子,同時身體前後顫動着,手指不安地撥弄着手套的扣子。忽然,她像遊泳選手入水那樣,快速地穿過馬路,接着,我們便聽到很清脆的門鈴聲。

福爾摩斯把煙頭扔到壁爐裏,說:“我以前常見這種征兆。但凡在道路上猶豫不決的,經常是與桃色事件有關。她需要别人幫忙,但是又拿不定主意是否應把這樣微妙的事情告訴别人。不過就在這點上也要加以區别。當一個女人覺得一個男人做了很對不起她的事的時候,她便不會猶豫不決,通常的征兆是急得把門鈴線都給你拉斷了。現在這個我們可以看成是一樁情愛事件,但是這個女子并不怎麽憤怒,而隻是迷惘或憂傷。她來得正好,恰好可以解釋我們的疑惑。”

他正說着,有人敲門,一個穿制服的男仆進來報告說瑪麗·薩瑟蘭小姐來訪。話音未落,這位女客就出現在男仆矮小的身體後面,就像随着領港的小船揚帆而來的一艘商船。福爾摩斯用禮貌的态度歡迎她進來,随手關上了門,請她在扶手椅上坐下。片刻之間,就以他特有的那種心不在焉的神态把她端詳了一番。

他對那女人說道:“你眼睛近視,要打那麽多字,不覺得很不适應嗎?”

她回答道:“開始确實有點費勁,但是現在已經熟悉了,不用看就知道字母的位置了。”突然,她似乎體會到了他這問話的含義,十分震驚,呆望着我的朋友,在她的性情和善的臉上露出驚駭的神色。她叫道:“福爾摩斯先生,您聽說過我吧,不然,怎能知道我打字呢?”

福爾摩斯笑着說道:“沒什麽,我的工作就是要知道這些種種事情。也許我已把自己鍛煉得能夠了解别人所忽略的地方。不然,你今天怎麽會來請教我呢?”

“先生,我來找您,是埃思裏奇太太介紹的。警察和旁人都認爲她的丈夫已經死了而不再去找了,而您卻毫不費力就找到了。啊,福爾摩斯先生,我希望您也能這樣幫助我。我雖然并不富裕,但是除了打字所得的那一點點錢之外,還有每年繼承的一百英鎊的收入。隻要能知道霍斯默·安吉爾先生在什麽地方,我願意全部拿出來。”

福爾摩斯望着天花闆,手指尖頂着手指尖問道:“你爲什麽如此匆忙地離開家來找我呢?”

瑪麗·薩瑟蘭小姐的臉上又一次出現了驚訝的神色,她說:“是的,我是生氣地從家裏跑出來的。因爲我看到溫迪班克先生——就是我的父親——對這事漠不關心,實在讓我非常氣憤。他不肯報警,也不願到您這裏來。他說不會有危險的事情發生,所以什麽都不做,他這種話讓我十分冒火。所以我就穿上外衣,直接到這裏來找您。”

福爾摩斯說:“你的父親,一定是你的繼父,因爲與你的姓不同。”

“是的,是我的繼父。我叫他父親,聽起來的确可笑,因爲他比我隻大五歲零兩個月。”

“那麽,你母親還健在嗎?”

“是的,我母親還健在。福爾摩斯先生,在我父親剛死不久,她就再嫁了,而且嫁給一個比她年輕十五歲的人,這讓我很不高興。我父親是在托特納姆法院路做鉛管生意的。他遺留下來一個相當大的企業,這個企業由我的母親和工頭哈迪先生繼續經營。可是,溫迪班克先生來了之後,就迫使我母親出賣了這個企業,因爲他是個酒商,似乎比這個行業高尚些。他們賣掉企業的财産所得的錢和利息,一共是四千七百英鎊。如果我父親還活着,他得到的錢數一定會比這個多得多。”

我本以爲福爾摩斯對于這樣雜亂無章和沒頭沒腦的叙述會感到厭煩,不料卻相反,他聚精會神地傾聽着,等她說完後,他問道:“你自己的私人收入是從這上面得來的嗎?”

“先生,不是。那是一筆另外的收入,是在奧克蘭的奈德伯父遺留給我的。是一張新西蘭的股票,利率是四分五厘。股票總金額是兩千五百英鎊,但是我隻能支用那些利息。”

福爾摩斯說:“我對你說的深感興趣。你既然每年有一百英鎊的巨款,還有你工作所掙的錢,我想你能過着舒适的生活,或可以去旅行。我想,一個單身女子,大概有六十英鎊的收入就可以生活得很好了。”

“福爾摩斯先生,哪怕沒有這麽多錢我也能過得很好。不過,您想必明白,隻要我住在家裏,就不願意成爲他們的負擔,所以我和他們住在一起的時候,他們就用我的錢,當然,這隻是暫時的。溫迪班克先生會每季度把我的利息提出來交給我的母親,我也覺得我打字的收入足夠。我每打一張可掙兩便士,一天能打十五到二十張。”

福爾摩斯說:“對于你的情況,我已經很清楚了。這位是我的朋友華生醫生,你在他面前可同在我面前一樣,談話不必拘束。現在請你把你和霍斯默·安吉爾先生的關系,詳細地告訴我們吧。”

薩瑟蘭小姐的臉上頓時泛起紅暈,她緊張地用手撫弄短外衣的邊緣,說:“我第一次遇見他是在煤氣裝修工的舞會上。我父親還活着的時候,那些煤氣商總要送票給他。此後,他們還記得我們,便把票送給我母親。溫迪班克先生很不願意我們去,他不願意我們去任何地方,就連我要去教堂做禮拜,他也會氣得發狂。可是這一次我決心要去。我就是要去,他有什麽權力阻止我呢?他說,我父親的朋友都會在那裏,我們結識那些人不合适。他還說我沒有合适的衣服穿,可是我的那件紫色長毛絨衣服幾乎還沒穿過。最後,他沒有别的辦法,爲了公司的公事而到法國去了。我便和我的母親,與從前當過我們工頭的哈迪先生一起去了。”

福爾摩斯說:“我想,當溫迪班克先生從法國回來,知道你去過舞會,一定很生氣。”

“啊,可是他并沒有發怒。我記得他笑笑,聳聳肩膀,說一個女人執意要做什麽,别人是沒辦法阻止的。”

“我明白了。我想你是在煤氣裝修工舞會上遇見一位叫霍斯默·安吉爾的先生的。”

“先生,是的,那晚我遇見了他。第二天他來拜訪我們,看我們是否都平安地回到了家裏。後來,我和他一起散過兩次步,但是我父親回來以後,他便不能再到我家來了。”

“不能來嗎?”

“是的,您知道我父親不喜歡這種事情。如果他能辦得到,他總是極力不讓任何客人來訪。他常說,女人隻能在自己的家庭環境中找到快樂。但是我常對我母親說,我還沒有自己的家庭,我能去哪裏尋找快樂呢?”

“那麽安吉爾先生又怎麽樣了呢?他沒有設法來看你嗎?”

“唉,我父親隔了一星期又到法國去了。霍斯默來信說,在我父親走之前最好還是不要見面,這樣更保險。在那其間我們互相通信,他差不多每天都有信來。我都是在清早就去取信,所以我父親不會知道。”

“這時你和那位先生訂婚了嗎?”

“是的,福爾摩斯先生。我們在第一次散步後就訂了婚。霍斯默·安吉爾先生是萊登霍爾街一家公司的出納員。”

“什麽公司?”

“福爾摩斯先生,最糟糕的就是這點,我不知道。”

“那麽,他住在什麽地方呢?”

“他就住在公司。”

“你不知道他的地址嗎?”

“不知道,隻知道萊登霍爾街。”

“那麽,你的信寄到什麽地方去呢?”

“我的信寄到萊登霍爾街的郵局裏,他自己去取。他說,如果把信寄到公司去,同事們會嘲笑他和女人通信。所以,我提出用打字機把信打出來,就像他所做的那樣,但是他又不肯。他說,我親筆寫的信就像我親自去見他一樣,而打字的信,就像我們倆中間隔着一部機器似的。福爾摩斯先生,可見他是多麽喜歡我,哪怕一點兒小事情他也想得如此周到。”

福爾摩斯說:“這點頗值得注意。我一直認爲,許多小事情反而是最重要的。你還記得其他的關于霍斯默·安吉爾先生的小事情嗎?”

“福爾摩斯先生,他是一個很怕羞的人。他甯可在晚上和我散步,也不願在白天,因爲他說他不願意受人關注。他舉止文雅,态度和善,甚至說話的聲音都很輕柔。他說他幼年的時候患過扁桃腺炎和頸腺炎,所以後來嗓子一直不大好,說話不能大聲,隻能細聲細氣的。他對衣着很講究,總是穿得十分整潔素雅,但是他的視力不好,和我一樣,所以常戴着一副淺色的眼鏡,以遮擋刺眼的亮光。”

“好,那你繼父溫迪班克先生從法國回來以後又怎樣呢?”

(本章完)

追書top10

熊學派的阿斯塔特 |

道詭異仙 |

靈境行者 |

苟在妖武亂世修仙 |

深海餘燼 |

亂世書 |

明克街13号 |

詭秘之主 |

誰讓他修仙的! |

宇宙職業選手

網友top10

苟在妖武亂世修仙 |

苟在高武疊被動 |

全民機車化:無敵從百萬增幅開始 |

我得給這世界上堂課 |

說好制作爛遊戲,泰坦隕落什麽鬼 |

亂世書 |

英靈召喚:隻有我知道的曆史 |

大明國師 |

參加戀綜,這個小鮮肉過分接地氣 |

這爛慫截教待不下去了

搜索top10

宇宙職業選手 |

苟在妖武亂世修仙 |

靈境行者 |

棄妃竟是王炸:偏執王爺傻眼倒追 |

光明壁壘 |

亂世書 |

明克街13号 |

這遊戲也太真實了 |

道詭異仙 |

大明國師

收藏top10

死靈法師隻想種樹 |

乘龍仙婿 |

參加戀綜,這個小鮮肉過分接地氣 |

當不成儒聖我就掀起變革 |

牧者密續 |

我得給這世界上堂課 |

從皇馬踢後腰開始 |

這個文明很強,就是科技樹有點歪 |

熊學派的阿斯塔特 |

重生的我沒有格局

完本top10

深空彼岸 |

終宋 |

我用閑書成聖人 |

術師手冊 |

天啓預報 |

重生大時代之1993 |

不科學禦獸 |

陳醫生,别慫! |

修仙就是這樣子的 |

美漫世界黎明軌迹