當我打出問号的時候,不是我有問題,而是我覺得你有問題。
羅蘭這一刻的心情,大抵上就是如此。
兩篇文章筆名分别是明顯杜撰出來的某先生和某某先生,但明眼人一看就知道,能夠這麽輕輕松松上頭條,絕非等閑之輩。
“昨夜剛抵異位面,剛下傳送陣,我的朋友α先生(化名)便給我推送了一篇報道,論及上月露妮芙絲女士公開登報發表的賽裏斯拼音方案即将刊登在《奧術》。
鄙人對露妮芙絲女士敬仰萬分,但請恕鄙人直言,這種賽裏斯拼音方案實在不堪爲用,這一次與見習法師羅蘭先生的合作是極其失敗的。
在這篇文章中,我将抛開奧術不談,僅從日常生活使用的角度探讨此種方案日常部的一些不足之處,而這也恰好是論文的共同署名者,見習法師羅蘭新生所負責的部分。
不難看出,方案使用了亞特萊茵字母進行注音和拼讀,露妮芙絲女士應該是希望通過這種設計,将我們熟悉的亞特萊茵語和甲骨文結合起來,制定一種通用的流行标準。
但其過分強調語素讀音的相似,破壞了亞特萊茵字母和單詞原本的内在聯系,使得學習者容易陷入困擾。
亞特萊茵字母自帶聲調标記,多達十二種聲調,日常部隻采用了其中四種聲調,造成大量近似乃至相同的讀音。
也即是說,該方案并未考慮到亞特萊茵語使用者的學習成本和混淆困惑……”
好家夥!
羅蘭看了,直接無話可說。
他對采納的亞特萊茵字母進行了一番精心挑選,但在聲調标注上仍然不得不作出一些妥協,很多同音字的問題仍然存在,有些元音,輔音和混雜,前後鼻音也選擇了照搬。
這種拼音方案當然不是完美無缺的,這篇評論說的其實大差不差,确實能夠引起不少人的共鳴。
而接下來的一篇,卻是更進一步的明褒暗貶,聲東擊西。
“作爲一名公共知識領域的跨專業奧術師,我認爲甲骨文字的學習和書寫是極其困難的,尤其初學蒙童,繁多的筆畫和奇特的書法結構将會對其掌握文字形成明顯的障礙。
幸有賽裏斯拼音問世,一定程度上解決了讀音方面的問題,但也留着些許遺憾。
首先,是聲調和發音上的困難,我們的口腔和發音器官構造……
其次,是複雜發音規則,如複韻母和鼻韻母……
再次,是民族、方言問題……
(省略5000字)
此外,賽裏斯拼音方案明顯并不能很好匹配我們日常口語習慣和韻律審美,由于亞特大陸方言衆多,不同地區的亞特萊茵字母發音也有所不同,必然會造就更多誤差。
羅蘭先生創造的甲骨文應該是爲直觀性考慮,采用了在元音字母上方添加符号的方法。
這對轉化魔法語言,日常抄錄等處理而言屬實不便,因爲那些标記在亞特萊茵字母上面并不存在,需要對抄寫術及魔網輸入輸出的相關編碼進行特别改造,具有一定的成本。
綜上所述,我們或許可以考慮一種将賽裏斯拼音與甲骨文字結合的字母化方案。
我謹在此提出一個建議,既然拼音可以字母化,那麽文字也可以,羅蘭先生應該嘗試将賽裏斯拼音方案更進一步,修改成爲‘賽裏斯拼音文字方案’,同時解決以上所提及的諸多問題。
除此之外,基于一些朋友學習賽裏斯拼音可能遇到的問題,我建議采用亞特萊茵語的單詞進行标注……”
擯棄原有的書法結構和文字意向,把音、形、義之間的聯系徹底破壞,簡直離譜!
這所謂的建議給了他非常惡劣的印象,因爲前世藍星,自己的祖國曾經一度瀕臨亡國滅種,很多文化名人囿于曆史局限性,險些取消漢字,把漢語徹底拉丁化。
千秋功過,後人評說,羅蘭也不多置喙,但他既來此地,就是見證了曆史的選擇,怎麽可能讓這種事情發生?
他知道漢語有了五筆輸入,拼音輸入,跟上了信息化時代,知道二簡字、拉丁化等選項被排除了,知道威妥瑪拼音也淪爲曆史的沉渣,隻在一些地名,人名,或者大學,商标之類不便改動的地方有所殘存,作爲時光的見證。
唯一還不确定答案的,是人工智能時代,自然語言處理當中,中文處理的問題。
但這一點,仍然不難從語言特性作出推斷,漢語漢字仍有适應這個時代,甚至領先時代的優勢。
當前的落後,更多還是其他領域的落後,且必将可以奮起直追!
而采用亞特萊茵的單詞進行标注,類似于鼓勵外國人學習漢語之時,采用本國語言來标注。
比方說,Show Bee(手臂),Who(湖),Dah Hi(大海)。
這是非常不規範的做法,就好比國内學習英語,采用一些漢字來标注。
三克油(Thank you),歪瑞顧得(very good),好肚油肚(How do you do)。
諸如此類,羅蘭看得一頭黑線。
“羅蘭,我發現了兩篇文章!”
絲毫不出所料,露妮芙絲那邊也有所注意,很快用付費郵件傳遞消息過來了。
“我已經看過了,妮絲你有什麽看法?”羅蘭冷靜下來,輸入回複道。
“一時之間不好判斷究竟是誰的手筆,但不用問,準是歐托多克斯學派那幫人!”
露妮芙絲毫不猶豫道。
“就算不是他們,那幫人也一定會在看到之後推波助瀾。”
毫無意外的,這兩篇文章引起了系列讨論,各方熱情高漲,各抒己見。
幾天後,塔靈的提醒傳來。
“羅蘭先生,您訂閱的奧術通訊報有新的動态……”
羅蘭一看,頓時微怔。
《歐斯字母音标方案公開征集意見和建議》
“廣大法師朋友和奧術研究者們,我們的團隊在近日研究制定了一種适合于亞特萊茵習慣的甲骨文發音标注方案,拟将近期公開發表。
現公開征集各方意見和建議,希望大家積極來信,參與讨論。”
歐斯字母?
音标方案?
“果然不出所料,該來的還是來了。”
對方這老母豬戴胸罩,一套又一套的,終究還是圖窮匕見了。
(本章完)