第995章益者三友損者三友
“哦?”樂歌應道:“繼續往下讀!”
“是!樂伯伯!”曾參應道。
孔子曰:“天下有道,則禮樂征伐自天子出;天下無道,則禮樂征伐自諸侯出。自諸侯出,蓋十世希不失矣;自大夫出,五世希不失矣;陪臣執國命,三世希不失矣。天下有道,則政不在大夫。天下有道,則庶人不議。”
“什麽意思?解讀一下!”樂歌問道。
曾參解讀道:“先生說:天下有道的時候,制作禮樂和出兵打仗都由天子作主決定;天下無道的時候,制作禮樂和出兵打仗,由諸侯作主決定。由諸侯作主決定,大概經過十代很少有不垮台的;由大夫決定,經過五代很少有不垮台的。天下有道,國家政權就不會落在大夫手中。天下有道,老百姓也就不會議論國家政治了。”
“什麽意思?你先生是針對魯國的季氏麽?”樂歌問。
曾參點頭道:“也算是吧!難道不是?魯國的現狀?魯國現在由誰作主?魯國現狀的狀态有多長時間了?”
“嗯!好!繼續往下讀!”樂歌點頭應道。
“是!樂伯伯!”曾參答應道。
孔子曰:“祿之去公室五世矣,政逮于大夫四世矣,故夫三桓之子孫微矣。”
“什麽意思?”樂歌習慣性地問道。
曾參解讀道:“先生說:魯國失去國家政權已經有五代了,政權落在大夫之手已經四代了。所以!到了三桓的子孫時已經衰微了。”
“呵呵呵!”樂歌笑道:“果然不假啊!你先生在說魯國,在說三桓!”
“是!樂伯伯!”曾參應道。
“繼續往下讀!”
五世:指魯國的五世,即:魯宣公、魯成公、魯襄公、魯昭公、魯定公。
四世:指季孫氏四世。即:季文子、季武子、季平子、季桓子。
三桓:魯國伸孫、叔孫、季孫三大家族。三大家族都出于魯桓公,所以叫三桓。
三桓掌握了國家政權,孔子表示不滿。因此!孔子對當時社會政治形勢,提出了自己的認識、表明了自己的态度。
孔子曰:“益者三友,損者三友。友直,友諒,友多聞,益矣。友便辟,友善柔,友便侫,損矣。”
“什麽意思?解釋一下!是不是?引申出下面的内容了?上面的内容引申出現在以及以下的内容了?”樂歌問。
曾參應道:“是!樂伯伯!”
“解讀一下!”
曾參點頭應了一下,解讀道:“先生說:對自己有益的朋友分爲三種,對自己有害的朋友也分爲三種。同正直的人交友,同誠信的人交友,同見聞廣博的人交友,這些朋友對自己有益。同慣于走邪道的人交朋友,同善于阿谀奉承的人交朋友,同慣于花言巧語的人交朋友,這些朋友對自己有害。”
“呵呵呵!”樂歌笑道:“你先生是說!曆代魯公與三桓的關系吧?”
“也是!也不是!樂伯伯!”曾參應道。
“好!繼續往下讀!”
“是!樂伯伯!”曾參應道。
孔子曰:“益者三樂,損者三樂。樂節禮樂,樂道人之善,樂多賢友,益矣。樂驕樂,樂佚遊,樂晏樂,損矣。”
“什麽意思?”樂歌問道。
曾參解讀道:“先生說:對自己有益的朋友一般會有三種喜好,對自己有害的朋友也會有三種喜好。以禮樂調節自己爲喜好,以稱道别人的好處爲喜好,以有許多賢德之友爲喜好,這是對自己有益的朋友的喜好。喜好驕傲,喜歡閑遊,喜歡大吃大喝,這是對自己有害的朋友的喜好。”
“嗯!很好!說得很到位!繼續往下讀!”曾參點頭道。
“是!樂伯伯!”曾參應道。
孔子曰:“侍于君子有三愆:言未及之而言謂之躁,言及之而不言謂之隐,未見顔色而言謂之瞽。”
“什麽意思?”樂歌習慣性地問道。
曾參解讀道:“先生說:侍奉在君子旁邊陪他說話,要注意避免犯這三種過失:一、還沒有問到你的時候就說話,這是急躁;二、已經問到你的時候你卻不說,這叫隐瞞;三、不看君子的臉色而貿然說話;這是瞎子。”
“做臣子不好做啊!這麽多忌諱!”樂歌點頭道。
曾參進一步解釋道:“先生交待我們,在社會交往過程中應當注意這些問題:交朋友要結交那些正直、誠信、見聞廣博的人。而不要結交那些逢迎谄媚、花言巧語的人。要用禮樂調節自己,多多地稱道别人的好處。與君子交往要注意不急躁、不隐瞞等等。”
“嗯!好!繼續往下讀!”樂歌滿意地點頭道。
“是!樂伯伯!”曾參應道。
孔子曰:“君子有三戒:少之時,血氣未定,戒之在色;及其壯也,血氣方剛,戒之在鬥;及其老也,血氣既衰,戒之在得。”
“什麽意思?解讀一下?”樂歌問。
曾參解讀道:“先生說:君子有三種事情應當引以爲戒:年少的時候,血氣還不成熟,要戒除對女色的迷戀;等到身體成熟了,血氣方剛,要戒除與人争鬥;等到老年,血氣已經衰弱了,要戒除貪得無厭。”
這是孔子對人從少年到老年這一生中需要注意的問題作出的忠告。
“嗯!很好!”樂歌點頭應道。
“謝謝樂伯伯!謝謝!”曾參謝道。
“阿?”樂歌突然想起來了,問道:“好像與季氏不沾邊了?”
“呵呵!”曾參笑了一下,解釋道:“要隐晦一些,不能太明顯了。不然!人家還不一眼就看出來了:你是在說季氏?是不是?”
“呵呵呵!”樂歌笑着應和道。
“繼續往下讀!”
“是!樂伯伯!”曾參應道。
孔子曰:“君子有三畏:畏天命,畏大人,畏聖人之言。小人不知天命而不畏也,狎大人,侮聖人之言。”
“什麽意思?解釋一下?好像又回到君王、季氏這邊了?”樂歌道。
曾參解讀道:“先生說:君子有三件敬畏的事情:一、敬畏天命。二、敬畏地位高貴的人。三、敬畏聖人的話。小人不懂得天命,因而也沒有什麽敬畏的,他們不尊重地位高貴的人,輕侮聖人之言。”
(本章完)