涅索斯認爲拿這筆錢是對得起良心的,因爲神衹們相信他誠實,才把這任務交給他的。赫拉克勒斯自然用不着他的幫助,他邁開大步,涉水而過。妻子得伊阿尼拉卻需要涅索斯的幫助。他将赫拉克勒斯的妻子放在肩頭帶她過河。
得伊阿尼拉年輕漂亮,涅索斯在河中被她迷住了,竟用手在她身上亂摸起來。赫拉克勒斯在對岸突然聽到妻子的呼叫聲,定睛一看,發現這個半人半馬的怪物侮辱他的妻子,不由得心頭火起。他連忙從箭袋中抽出箭來,在涅索斯上岸時,一箭射去,把他射倒在地上。
得伊阿尼拉掙脫了肯陶洛斯人的手臂,朝丈夫那裏急步奔去。這時垂死的涅索斯仍然不忘報複,他朝她呼喊,欺騙她說:“聽着,俄紐斯的女兒!你是我抱着渡河的最後一個人,所以你有掩埋我屍體的責任。你把我的傷口中流出來的最後一滴血保留起來!它會起到神奇的作用。你要是用它塗抹你丈夫的衣服,那麽從此以後,除了你以外,他再也不會愛上另一個女人!“涅索斯說完這些居心險惡的話就死了。
得伊阿尼拉雖說從來也不會懷疑丈夫對自己的忠誠和愛情,可是仍用一隻杯子接過肯陶洛斯人的最後一滴血,并保存起來。赫拉克勒斯一點兒也不知道。他們經曆了别的一些冒險後,終于找到了朋友刻宇克斯。他是帖撒利的國王,很友好地接待了赫拉克勒斯夫婦,讓他們和他住在一起。
赫拉克勒斯經曆的最後一次冒險是讨伐俄卡利亞國王歐律托斯,以前國王曾允諾凡是射箭勝過他和他兒子的人,可以娶他女兒伊俄勒爲妻,可是後來他又拒絕了。赫拉克勒斯爲了報複他,召集了一支強大的軍隊,圍困了俄卡利亞,并攻破城池,打死了國王和他的三個兒子,俘虜了年輕美貌的伊俄勒。
得伊阿尼拉在家裏焦急地等待着丈夫的作戰消息。這時王宮裏發生一陣歡呼聲,一名使者飛奔回來,報告說:“你的丈夫,大獲全勝,即将回來了!他的仆人利卡斯正在向城外的人民宣布勝利的喜訊。
赫拉克勒斯要推遲幾天才能回來,因爲他在歐玻亞的刻奈翁半島上準備給宙斯獻祭。“
不久,随從利卡斯帶了一群俘虜回來了。“問候你,尊貴的夫人。“他對得伊阿尼拉說,“赫拉克勒斯的正義事業已經取得了勝利。我們攻占了城池,抓獲了一批俘虜。你的丈夫說,請你善待這些俘虜,尤其是這位跪在你腳下的不幸女子。“
得伊阿尼拉同情地看着這位年輕的女子。她把姑娘從地上扶起來,說:“你是誰呢,可憐的女人?你好像還沒有結婚,而且一定出身于高貴家庭!利卡斯,告訴我,這位年輕姑娘的父親是誰?“
“我怎麽知道呢?你爲什麽要問我呢?“利卡斯躲躲閃閃地回答,他的表情透露出他似乎隐瞞了一樁秘密。“自然,這個女子,“利卡斯躊躇了一會又說,“決不會出身于俄卡利亞的小戶人家。“
聽到這裏,年輕的姑娘長歎一聲,仍保持沉默。得伊阿尼拉感到奇怪,但不便再問,隻是叫人把姑娘送進内室,不要虧待她。利卡斯去執行她的吩咐時,起先進來的那名使者走近女主人,悄悄地對他說:“得伊阿尼拉,你不要相信利卡斯的話。他對你隐瞞了事情的真相。他曾經親口說過,赫拉克勒斯隻是爲了這位年輕的女子才讨伐俄卡利亞的。她就是伊俄勒,即歐律托斯的女兒。
赫拉克勒斯認識你以前,對她十分愛慕。她這次來可不是當你的女傭,而是成了你的競争對手。她是赫拉克勒斯的情婦。“
得伊阿尼拉十分悲傷。可是她馬上又鎮靜下來,命令丈夫的仆人利卡斯前來見她。利卡斯指着蒼天向宙斯發誓,他說的都是真話,而且他确實不知道姑娘的父親到底是誰。得伊阿尼拉請求他别作弄她。“即使我可能責怪丈夫的不忠,也決不會仇視這位姑娘,因爲她從來沒有傷害過我。
我很同情她,她的容貌給她招來了苦難,也毀了她的國家。“利卡斯見夫人如此通情達理,便把一切都告訴了她。得伊阿尼拉一點也沒有責備他,隻是讓他稍等片刻,她要爲丈夫準備一件禮物,來回報他送給她這些俘虜。按照肯陶洛斯人涅索斯臨死前的吩咐,她把他的毒血制成血膏,藏在不見陽光的地方。她以爲那是無害的,隻是一種喚回赫拉克勒斯的愛情和忠心的魔藥。現在她悄悄地鑽進那間小房間,取出血膏,用羊毛沾着将它塗在一件珍貴的衣服上。然後,她把衣服折起來,鎖在一隻漂亮的小盒子裏。
做完這一切後,得伊阿尼拉把使用過的羊毛随手扔在地上,然後走到外面,把禮物交給仆人利卡斯。
“請把這件衣服帶給我的丈夫,“她吩咐道,“這是我親自縫制的。除了他以外,誰也不能穿這件衣服。他在穿這件衣服祭拜神衹前,不能把它放在火旁或陽光底下,這是我的願望。我交給你一枚戒指作爲信物,他就會知道這确實是我真實的口信。“
利卡斯答應照她的吩咐去做。他帶着禮物趕到歐玻亞,送給準備獻祭的主人。過了幾天,赫拉克勒斯和得伊阿尼拉所生的長子許羅斯前去看望父親,他要說服父親迅速回家。得伊阿尼拉偶然走進盛放血膏的小房間,看見地上塗過魔藥的羊毛在陽光下已化爲灰燼,不禁大吃一驚,預感事情不妙。她吓得在宮裏團團轉,不知道怎麽辦才好。
兒子許羅斯終于回來了,可是身旁卻沒有父親。“唉,母親喲,“他充滿仇視地對母親叫喊着,“我真希望世界上從來就沒有你,希望你從來就不是我的母親!“她聽了兒子的話,吃了一驚,連忙問道:“孩子,你這是怎麽啦?“
“我剛從刻奈翁回來,母親,“兒子抽泣着說,“正是你毀了父親的生命!“
得伊阿尼拉面色慘白,但仍鎮靜地問他:“這是誰告訴你的,我的兒子?誰敢誣蔑我做下這種傷天害理的事?““不,沒有人告訴我,是我親眼看到父親的悲慘結局,“兒子說。“我在刻奈翁遇到他時,他正忙着宰殺牲口,準備給宙斯獻祭。這時利卡斯來了,他帶來了你的禮物,那是一件該受詛咒的衣服。父親立刻把它穿在身上,對這件漂亮的衣服他很喜歡。他開始獻祭。那天一共宰了十二頭公牛。
開始時,父親十分安詳地做着禱告。但是,當祭壇上的火焰升騰時,他渾身冒出了豆粒大的汗珠,那件緊身衣像是用鐵鑄在他身上的一樣,他一陣陣顫抖,好像毒蛇在咬他似的。父親大聲呼喚利卡斯。利卡斯其實是無辜的,他忠實地轉交了你的那件有毒的緊身衣。利卡斯來了,他重複了一遍你吩咐他的話。父親馬上抓住他,把他在海濱的岩石上摔死,又把他的骨屍扔進大海。他瘋狂的舉動使人不敢靠近他。他在地上痛苦地嚎叫打滾,然後又突然跳了起來。他詛咒你和你們的婚姻。最後,他對着我喊道:\'兒子,如果你同情父親的話,那就趕快送我上船回去。
我不能死在異鄉。\'我們将他擡到船上,他痛苦得大聲吼叫,但總算回到了故鄉。你馬上就能看到他,不是活着,就是死了。這就是你于的好事,母親,你可恥地謀害了人間最偉大的英雄!“
得伊阿尼拉對兒子的責備沒有辯解。她絕望地離開了他。有幾人仆人聽她說過涅索斯送給她的那種愛情魔藥,他們告訴了這個孩子,說他在忿怒中錯怪了母親。兒子聽說後急忙朝不幸的母親追去。可是他來得太晚了。得伊阿尼拉直挺挺地躺在丈夫的床上,死了。她的胸口上放着一把利劍。兒子伏在母親的身旁,痛哭着抱住母親的屍體,爲自己過激的語言深深地感到後悔。突然,他聽說父親回到了宮殿,吓得連忙跳起身來。
“兒子,“赫拉克勒斯大聲地叫着,“兒子,你在哪裏呀?拔出寶劍來,對準你的父親,對準我的脖子,殺死我吧!這樣才能解脫你的母親賜予我的痛苦!“然後,他又絕望地轉向站在一旁的人,向他們伸出雙手,大聲地說:“沒有一杆長矛,沒有一頭野獸,沒有一支巨人的隊伍能夠制服我。可是一個女人的手卻征服了我!我的兒子喲,殺死我吧,然後再去懲罰你的母親!“
當許羅斯告訴他,母親是無意之中害了他,并且爲了抵罪,已經拔刀自盡了。赫拉克勒斯頓時驚呆了,由悲憤轉爲悲哀。他立即讓兒子許羅斯同他以前愛過,并成了他的俘虜的伊俄勒結婚。因爲特爾斐的神谕中說,赫拉克勒斯必将死在特拉奇斯地方的俄塔山上,所以他不顧身體疼痛,仍然叫人把自己擡到俄塔山的山頂上。他又叫人架起了一堆木柴,把他擱在木柴堆上,并命令點火,可是沒人願意執行這一命令。最後,經不住他再三懇求,他的朋友菲羅克忒忒斯看到他痛苦難忍,才站出來準備點火。
赫拉克勒斯爲感謝他,特地把自己戰無不勝的弓箭送給他。木柴剛被點燃,天上就閃起了閃電,助長了火勢。最後,降下一朵祥雲,在隆隆的雪聲中将這位不朽的英雄送到奧林匹斯聖山。當木柴燒成灰燼時,伊俄拉俄斯和别的一些朋友準備撿拾他的遺骨,然而他們什麽也沒有找到。毫無疑問,赫拉克勒斯應了神衹的忏語,他已從凡人變成了天神。他們給他獻祭,尊奉他爲神衹。後來,所有的希臘人都把他當神來崇拜。
在天上,他碰到女友雅典娜。她把這位英雄引入諸神的行列。赫拉寬恕了他,還把自己的女兒赫柏嫁給了他。赫柏是永恒的青春女神,他們住在奧林匹斯聖山上,生育了很多美麗的永生的孩子。
赫拉克勒斯被召喚上天後,亞各斯的國王歐律斯透斯再也用不着畏懼他了。于是,他殚思竭慮,對大英雄的子孫們進行報複。他們大都跟赫拉克勒斯的母親阿爾克墨涅生活在一起,住在阿耳戈斯的首都邁肯尼。爲了逃脫國王的迫害,他們逃到特拉奇斯,希望得到國王刻宇克斯的保護。歐律斯透斯要求刻宇克斯交出赫拉克勒斯的子孫,否則就要對弱小的王國動武。赫拉克勒斯的子孫們感到不安,又逃離了特拉奇斯。赫拉克勒斯的侄子和朋友伊俄拉俄斯,即伊菲克勒斯的兒子,如同父親一樣,始終照顧他們。他在年輕時跟赫拉克勒斯共命運同患難
,現在雖已年邁,白發蒼蒼,但仍保護老朋友的子孫,跟他們一起漂流各地。他們的目的在于鞏固赫拉克勒斯在伯羅奔尼撒所取得的地位和财産。他們在歐律斯透斯的追趕下,來到雅典。這是忒修斯的兒子得摩豐統治的地方。他剛剛趕走了篡位的梅納斯透斯,重新登上了王位。
到了雅典以後,他們在靠近宙斯祭壇的曠野裏搭了帳篷,并伏在聖壇前祈求雅典人的庇護。歐律斯透斯派來一位使者威脅他們。使者嘲諷般地對伊俄拉俄斯說:“伊俄拉俄斯,你以爲在這裏很安全嗎?可是誰敢跟強大的歐律斯透斯作對呢?還是趕快回到亞各斯去。在那裏等待你們的是嚴厲的判決:用亂石把你打死!“
伊俄拉俄斯無所畏懼地回答說:“不!這座聖壇将會保護我,我不僅不怕你這樣的小人,也不怕你主人派來的強大的軍隊,這兒是拯救我們的一塊自由的土地。“使者庫潑洛宇斯聽了這話威脅說:“好吧,聽着,我不是獨自一人到這兒來的,跟在我的後面還有強大的軍隊。你們很快會從這塊所謂的自由之地被趕走!“
伊俄拉俄斯回過頭來,大聲對雅典居民呼喊道:“虔誠的公民們,你們不能眼睜睜地看着受宙斯庇護的人被人劫走,不能眼睜睜地看着聖地遭到亵渎,因爲這也是你們城市的恥辱。“
雅典人聽到呼救聲從四面八方趕來,他們看到一群流亡的人坐在神壇周圍。“那位年邁的老人是誰?那些漂亮的年輕人是誰?“大家紛紛詢問。當他們得知這些尋求保護的人是大英雄赫拉克勒斯的後裔時,他們不僅同情,而且肅然起敬。他們命令那位橫蠻的使者迅速離開神壇,并要他先向國王票報他的要求。
“這裏的國王是誰啊,“庫潑洛宇斯被雅典人的氣勢鎮住了,他尴尬地問道。
“他是一位偉人,“他們回答說,“你必須服從他的裁決。我們的國王就是不朽的英雄忒修斯的兒子得摩豐。“
國王得摩豐在王宮裏聽到消息:外面的廣場上全是逃亡的人,還有一支外國的軍隊,一個使者要求把逃亡的人交給他處置。國王親自來到廣場,從使者的口中聽到了歐律斯透斯的意圖。“我是亞各斯人,“庫潑洛宇斯說,“我要求帶回去的是一批亞各斯人。他們是我們國王的仆人。忒修斯的兒子,你大概不會喪失理智,爲了庇護這些逃亡者,不惜同歐律斯透斯進行戰争!“
得摩豐是一位沉着而又寬容的國王,他聽了使者的話後隻是說:“我還沒有聽到雙方的意見,怎能判定誰是誰非呢?又怎能決定進行一場戰争呢?這位老人,你是年輕人的保護者,你有什麽話要說嗎?“
伊俄拉俄斯從神壇的石階上站起來,虔誠地向國王鞠了一躬,說:“國王,我第一次感到我是到了一座自由的城市。這裏允許我講話,這裏有人傾聽我的講話。其他的地方,我們卻被驅逐出境,沒有我們說話的權利。歐律斯透斯把我們從亞各斯趕了出來。我們既然不能在國内逗留,那麽他又怎能說我們是他的臣民呢?難道逃出亞各斯的人在全希臘沒有立足之地嗎?
不!至少在雅典不是這樣!這座英雄城市的居民不會把赫拉克勒斯的子孫趕出他們的國土。他們的國王不會讓請求保護的人被人從神壇這裏拖走。你們放心吧,我的孩子!你們現在是在一個自由的國家裏,而且是和你的親戚在一起。國王啊,你所保護的不是外鄉人,這些遭受迫害的人都是赫拉克勒斯的子孫,而赫拉克勒斯和你的父親忒修斯都是珀羅普斯的孫子,而且赫拉克勒斯還從地府裏救出了你的父親。“
國王聽完這些話,朝伊俄拉俄斯伸出手去說:“有三個理由讓我有義務保護你們,不能拒絕你們的請求。第一是宙斯和這座神壇,第二是親戚關系,第三是赫拉克勒斯對我父親的恩惠。如果我讓你們被人從神壇旁拖走,那麽這個國家便不再是自由的國家,不再是尊敬神衹的國家,也不再是遵奉道義的國家!因此,使者,請你立即回到邁肯尼去,告訴你們的國王,我決不允許你把這批流亡者重新帶回去!“
“我走,我走!“庫潑洛宇斯說,并威脅似地揮動手中的節杖,“我會帶領一支亞各斯的軍隊再來的。有一萬士兵正等着我的國王發布命令。他會親自統率軍隊,真的,這支軍隊已經到達你的王國的邊境了。“
“見你的鬼吧!“得摩豐鄙視地說,“我不怕你,也不怕你們所有的亞各斯人!“
赫拉克勒斯的子孫們聽到這裏都歡呼雀躍。一群年輕人從神壇上跳起來,把手放在國王的手裏,感謝這位慷慨的救命恩人。伊俄拉俄斯又代表大家講話,感謝國王和雅典的市民們。
回到王宮後,國王得摩豐緊急部署,準備對付敵人的侵犯。他召集了一批占蔔和善觀天象的人,吩咐他們舉行隆重的祭禮,他也邀請伊俄拉俄斯和他帶領的那些人住在王宮裏。伊俄拉俄斯一再推辭,宣稱他不願離開宙斯的神壇,他們願意留在這裏,爲雅典城祈禱幸福。“直到神衹幫助國王取得勝利後,“他說,“我們才願意讓自己疲倦的身體在你們的屋檐下休息!“
這時,國王登上最高的塔樓,觀測越來越近的敵人的軍隊。他召集他的士兵,命令他們保衛雅典城,然後又和星象、占蔔家一起商量。當伊俄拉俄斯向神衹祈禱時,突然,得摩豐愁容滿面地來到他的面前。“你說我該怎麽辦,朋友?“他大聲地說,“我的軍隊雖然準備抗擊亞各斯人,可是我的占蔔家都說,這場戰争要取得勝利,必須有一個條件,可是這條件我是難以滿足的。神谕明确告訴我們:你們不用宰殺牛犢和公牛,隻要犧牲一個出身高貴的年輕女子,隻有這樣,你們,包括這座城市才能指望取得勝利,并獲得拯救。可我怎麽能這樣做呢?
我自己有個女兒,然而哪個父親願意作出這樣的犧牲呢?生有女兒的高貴人家,誰願意把女兒交出來呢?這是一件會引起内戰的麻煩事!“
赫拉克勒斯的子孫們聽到國王的話,心情很沉重。“天哪!“伊俄拉俄斯叫起來,“我們真像沉船遇難的人,剛剛爬上海灘,又被巨浪卷回大海。希望啊,爲什麽像場夢一樣呢?完了,孩子們,現在國王會把我們交出來的,但我們不能因此而責怪他。“突然,老人的眼中閃過一絲希望。“你知道我們該怎樣拯救自己嗎?你把赫拉克勒斯的兒子們留下來,把我交出去,送給歐律斯透斯!他一定會把我處死,因爲我是大英雄的夥伴,是他的忠實的朋友。我已經是上了年紀的人,願意爲這些年輕人犧牲我的生命!“
得摩豐看着他,悲傷地說:“你的精神是高貴的,可是它幫不了我們。你以爲歐律斯透斯殺死一個人會滿足嗎?不!他要殺死赫拉克勒斯的子孫們。你如果還有别的主意,那就告訴我。剛才的這個是主意行不通的。“(未完待續。)