一位女子儀态萬千,高貴而純潔,目光謙和,舉止有禮,穿一身潔白的長袍。另一位雍容華貴,雪白的肌膚抹了香粉和香水,姿态端正,使她顯得比實際的要高一些。
她的目光直視前方,衣服穿得得體,顯出無限魅力。她自我欣賞一番,又顧盼自如,看看有沒有人在仰慕地打量她。當她們走近時,後一位女子搶前幾步,趕在第一位女子前面,一邊朝着英俊的赫拉克勒斯走過來,一邊打着招呼說:
“赫拉克勒斯,你知道嗎?還我看得出,你現在還在猶豫不決,不知道應該選擇怎樣的生活道路。
可是如果你選我做你的女友,那麽我可以領你走上一條最舒适的生活道路。到那裏,你可以享盡生活樂趣,一生沒有煩惱和不平;你不用參加任何戰争,不用操心買賣的事,隻是享用美酒和佳肴,你睡在溫暖柔軟的床上,衣來伸手,飯來張口,不用從事體力和腦力勞動;可以盡情享用别人的勞動果實,擁有着一輩子也享不盡榮華富貴,因爲我給予我的朋友享用一切的權利。“
赫拉克勒斯聽了這誘人的話語,詫異地問她:“美麗的女子,那麽你究竟叫什麽名字?“
“我的朋友們稱我爲幸福女神。“她回答說,緊接着又說道:“而那些想貶低我的人則叫我是輕佻女郎。“
正在這時,另一位女子也來到前面。“我到這裏來找你,親愛的赫拉克勒斯。“她說,“我認識你的父親,知道你的天賦和你所受的教育,這一切都給我一種希望,如果你選擇我指引給你的路,那麽你将成就世上的一切善事和大事。
可是我不能保證你享受榮華富貴。我隻是願意告訴你,天上的神衹是多麽喜歡你。但是,一切收獲都不會從天上掉下來。
你如果希望神衹保護你,那麽你首先是應該敬奉他們;你要得到朋友們的愛戴,那麽就該爲你的朋友做好事;你要國家尊重你,你就應該爲它服務;你要全希臘推崇你的美德,那麽你就應該爲全希臘謀幸福;有播種才有收獲,你想赢得戰争,就得學會戰争的藝術;你要保持矯健的體魄,就應該通過艱苦的勞動使它強健。“
輕浮的女子突然打斷了她的話。“你看,親愛的赫拉克勒斯,“她說,“你要走多麽漫長而崎岖的道路,才能到達她所說的目标。而我卻以最舒服的方式引導你走向幸福。“
“你是個說謊的女人,“美德女子對她說,“你沒有一點美的東西。你不知道什麽是真正的快樂,因爲你還沒有走到它們面前,就心滿意足了。你不饑而食,不渴而飲,任何柔軟而溫暖的床都不能使你滿足。你讓你的朋友們通宵暢飲,白天酣睡,多少美好時光白白流失。他們在年輕時花天酒地,過着無憂無慮的生活,在年老時,愧對過去的時間。而你呢?雖然你是不朽的,然而卻遭到諸神的唾棄,爲善良的世人所不齒。你從未聽到過贊揚,從未做過一件好事。
但是相反,我卻受到諸神和一切善良人的歡迎。藝術家們視我爲使者,父母親視我爲忠誠的保護者,仆人們視我爲仁慈的幫助者。我是和平事業的支持者,在戰争中是可靠的盟友,是友情忠誠的夥伴。飲食,睡眠對我的朋友比對懶散者更重要。
年輕人爲受到老人們的誇獎而高興,老人爲受到年輕人的尊重而快樂。他們回憶起從前的行爲感到滿意,他們對于現在的作爲感到高興。我使人們相敬如賓,讓他們受到神衹的保佑,受到朋友的愛護,受到國家的推崇,當末日來臨的時候,他們不會默默地毫無光彩地走進墳墓,而他們的榮耀仍留人間,受到後世的仰慕。啊,赫拉克勒斯,如果你選擇這樣的生活道路,你會感到真正的幸福。“
兩位女子說完話,頓時消失了,赫拉克勒斯獨自一人留在原地,他決心選擇“美德“的路。不久,他找到了行善做好事的機會。
衆所周知,那時,希臘叢林密布,沼澤遍野,到處是兇惡的猛獅、公豬以及其他作惡的野獸。因此,清除這些孽障,把希臘從這類危害人的野獸中解放出來,乃是古代英雄們的偉大目标之一。赫拉克勒斯注定面臨這一艱巨的任務。當他聽說,在基太隆山腳下,國王菲特律翁的牧場,有一頭可怕的獅子爲非作歹時,年輕的英雄耳畔響起“美德“的聲音,他立即作出了決定,并全副武裝,爬上了荒山,打死了獅子,剝下獅皮,披在肩上,然後又把獅頭割下來作頭盔。
當他打獵凱旋時,途中遇到了明葉國王埃爾吉諾斯派出的使者,他們向底比斯人收取年貢,這是一種既不合理又令人感到屈辱的沉重負擔。赫拉克勒斯把自己作爲一切受壓迫的人的解救者,迅速地把這些爛施淫威的使者們打翻在地,然後,把使者們捆起來,送回去給他們的國王。
埃爾吉諾斯蠻橫地要求底比斯國王交出兇手。底比斯國王克瑞翁畏懼對方的權勢,準備滿足對方的要求。赫拉克勒斯動員了一批勇敢的青年同他一起抵抗敵人。可是,民間卻沒有一件武器,因爲明葉人爲防止底比斯人叛亂,收繳了所有的武器。雅典娜女神看到這情況,便把赫拉克勒斯召進神廟,用自己的盔甲将他武裝起來,神廟裏還有不少武器,那是他們的祖先在戰争中繳獲的武器,作爲戰利品來獻祭諸神的。
随赫拉克勒斯一同前來的青年們紛紛拿起武器,跟着赫拉克勒斯一起出征。他們隻有一小隊人馬,而明葉人則是龐大的軍團,兵力強大。
兩支部隊在一處狹路相逢,在這塊彈丸之地,明葉的士兵雖多,但根本無法施展,埃爾吉諾斯的軍隊被徹底擊潰,自己也戰死沙場。可是,赫拉克勒斯的後父安菲特律翁也在戰争中中箭身亡。戰争結束後,赫拉克勒斯迅速挺進明葉京城奧耳科墨諾斯,他沖進城裏燒毀了王宮,毀壞了城池。
全希臘人都贊頌他的豐功偉績。
底比斯國王克瑞翁爲嘉獎他,把女兒墨伽拉許配給他,後來墨伽拉爲他生了三個兒子。諸神也送給這位半神半人的英雄許多禮物:赫耳墨斯送給他一把劍,阿波羅送給他一把弓,赫淮斯托斯送給他金箭袋,雅典娜送給他嶄新的青銅盾。他的母親阿爾克墨涅卻改嫁了,嫁給了法官拉達曼堤斯。
赫拉克勒斯受到諸神的珍貴饋贈,心中感激不盡。不久,他找到報答機會。原來大地女神該亞爲天神烏拉諾斯生下一群巨人,這些怪物面目猙獰,雜亂的長須,長發,身後拖着一條帶鱗的龍尾巴,這就成了他們的腳。
母親唆使他們反對宙斯,因爲宙斯成了世界的新主宰,把該亞從前生下的一群兒子,即提坦巨人們全都打入了地獄塔耳塔洛斯。幾年後,他們沖破了地獄,在帖撒利的田野上冒出來。一看到他們,星星變色,連阿波羅都掉轉了太陽車的方向。
“去吧,孩子們,爲我,爲往昔的神衹之子去報仇。“大地之母對他們說,“秃鷹在啄食普羅米修斯的肝髒;提堤俄斯也受到懲罰,宙斯用閃電擊中了他,他躺在地上,兩隻大雕在啄他的肝髒!阿特拉斯被判處肩扛蒼天;提坦巨人被鐵鏈鎖住受盡折磨,去吧,去報仇,去拯救他們!你們應該用我的肢體--高高的山峰作爲階梯和武器!登上星光照耀的城堡!
阿耳克尤納宇斯,你去奪下暴君手中的權杖和閃電!恩刻拉多斯,你去征服海洋,将波塞冬趕走!律杜斯去奪下太陽神手裏的缰繩,珀耳菲裏翁去占領特爾斐的神殿!“巨人們聽到命令,大聲歡呼,好像已經取得了勝利似的。他們紛紛登上了帖撒利山,準備從那裏向天空發起沖擊。
同時,神衹的使者彩虹女神伊裏斯,連忙召集諸位天神、水神以及地府裏的命運女神,讓他們一起前來,共同商量對付的辦法。冥後珀耳塞福涅離開了她的冥府;她的丈夫,即沉默的死者的國王也騎着畏光的駿馬爬上金光閃閃的奧林匹斯聖山。如同一座被包圍的城市的居民們從四面八方湧來衛城一樣,神衹們集合在奧林匹斯聖山上。
“諸位神衹,“宙斯對他們說,“你們看看,大地之母如何起勁并又惡毒地反對我們。大家起來進行戰鬥吧!她給我們派來多少個兒子,我們就要給她送回多少具屍體!“
當萬神之父剛把話講完,天空中就響起陣陣雷鳴。地下的該亞在下面掀起猛烈的地震,作爲回報。大自然又像造物時一樣陷于一片混亂。巨人們拔掉一座又一座高山,使帖撒利的俄薩山、佩利翁山、俄塔山、阿托斯山全部堆砌起來,然後,用赫貝羅斯的一半源泉沖走羅杜潑山。巨人們以山作梯一步步地朝着神衹的住地爬上去,手裏拿着燃燒的栎木大棒和巨大的石塊,像風暴一樣向奧林匹斯沖擊。
神衹們得到一則神谕,如果沒有一名凡人參與戰鬥,那麽神衹們就殺不死前來侵犯的巨人。該亞聽到這消息,急忙尋找一種方法,以保證自己的兒子們不受凡人的傷害。這需要一種藥草。然而,宙斯卻搶先一步,他不讓朝霞、月亮和太陽露出光芒。當該亞在黑暗中到處尋找藥草時,宙斯卻把藥草收割起來。他請雅典娜将藥草交給自己的兒子赫拉克勒斯,并要求他前來參戰。
奧林匹林斯聖山上燃起熊熊的戰火。戰神阿瑞斯端端正正地坐在戰車上,車前的駿馬高聲嘶鳴。他駕着馬車朝着密集的敵人沖了過去。阿瑞斯手執閃閃發光的金盾,照耀得比火焰還要明亮。他的戰盔上的羽毛在風中呼呼作響。
他一槍刺穿了蛇足巨人珀洛羅斯,又駕着戰車碾過他的肢體。但直到這巨人看到凡人赫拉克勒斯爬到奧林匹斯山頂時,他才靈魂出竅而死。赫拉克勒斯環顧戰場,爲自己的弓箭找到了目标:他一箭射中阿耳克尤納宇斯,巨人滾落下去,可是接觸到大地,他又複活了。按照雅典娜的主意,赫拉克勒斯也追了下去。他把阿耳克尤納宇斯從地上舉起。可憐的阿耳克尤納宇斯一離開大地就死去了。
這時,巨人珀耳菲裏翁氣勢洶洶地朝赫拉克勒斯和赫拉猛撲過來,要跟他們決一死戰。宙斯看着這一切,馬上讓巨人産生要看一看神後的念頭,他剛掀開赫拉的面紗,宙斯用炸雷擊中了他。赫拉克勒斯射出一箭,使他當場斃命。巨人的戰鬥行列裏已奔出了眼中直噴火花的埃菲阿耳斯。
“哼!來得正是時候,他已經成爲我們射箭的靶子。“赫拉克勒斯大笑着對身旁的阿波羅說。于是,阿波羅和這位半神一起動手,射出兩箭,射中了埃菲阿耳斯的雙眼。酒神狄俄尼索斯舉起酒神杖,将律杜斯打倒在地。赫淮斯托斯單手扔出一把燒得通紅的鐵彈。灼熱的鐵彈像暴雨似的澆下,巨人刻呂提俄斯當場倒地身亡。
雅典娜則舉起西西裏島,猛地朝正在逃跑的恩刻拉杜斯砸去,把他壓住了。巨人波呂波特斯被波塞冬在大海上追擊,一直逃到愛琴海的可斯島。波塞冬即刻劈裂海島的一角,将他埋在裏面。赫耳墨斯頭上戴着地獄神普路同的戰盔,殺死了希波呂托斯。另外兩位巨人也被命運女神的鐵棒砸死。
其餘的巨人被用雷電擊斃,或被赫拉克勒斯用弓箭射死。
戰鬥結束,諸神稱贊赫拉克勒斯的赫赫戰績。宙斯把參戰的神衹稱作奧林匹斯人,這是勇敢者的稱号。凡間女子爲宙斯所生的兩個兒子,即狄俄尼索斯和赫拉克勒斯,也獲得了這光榮的稱号。
在赫拉克勒斯出世之前,宙斯曾經在神衹會議上宣布,讓珀耳修斯的第一個孫子主宰所有其他的珀耳修斯的子孫。他是想把這份榮譽給他和阿爾克墨涅所生的一個兒子。
可是赫拉十分嫉妒這種光榮歸于自己情敵的兒子,于是她施展詭計,讓珀耳修斯的另一位孫子歐律斯透斯提前出世,本來他要比赫拉克勒斯晚出世。因此,歐律斯透斯成了邁肯尼的國王,後來出生的赫拉克勒斯成了他的臣民。國王注意到他的那位年輕的兄弟聲名顯赫,于是如同召見臣民一樣把他召來,給他布置了一大堆困難的任務。
赫拉克勒斯又不願服從。但宙斯又不願意違背自己的規定,于是命令兒子執行國王的命令。這半神半人的英雄不甘當凡人的奴仆,便離開家來到特爾斐,請求神谕。神谕昭示說:歐律斯透斯由于赫拉的詭計騙取了王位,諸神将予以糾正,但赫拉克勒斯必須完成國王交給的十項任務。等到這些任務完成以後,他就可以升格爲神。
赫拉克勒斯聽到這神谕,心頭郁悶,深深地陷入悲哀之中。替一個比他低微的人服務,實在有損他的尊嚴,降低了自己的身份。可是他又不敢違抗父親宙斯的旨意。
赫拉仍然妒恨赫拉克勒斯,雖然他在與巨人作戰中援助過神衹們。她乘機讓赫拉克勒斯的心頭的郁悶變爲野性的狂暴。赫拉克勒斯控制不了自己,他甚至想要殺害他所珍愛的侄兒伊俄拉俄斯。這位侄兒吃了一驚,連忙逃走。赫拉克勒斯在狂暴中用箭射死了他和墨伽拉所生的孩子們,并想象他是用箭射殺巨人。他瘋狂了很久才解脫出來。他看到自己闖下了大禍,陷入更深的悲哀和不幸之中。
他閉門不出,不見任何人。随着時光的流逝,他心頭的痛苦才有所減輕。他重新振作起來,決心去完成歐律斯透斯交給的任務。
國王交給赫拉克勒斯的第一件任務是:赫拉克勒斯必須爲他剝下尼密阿巨獅的獸皮。這頭巨獸生活在阿耳戈利斯地區的伯羅奔尼撒,尼密阿和克雷渥納之間的大森林裏。獅子兇悍無比,人間的武器根本不能傷害它。有人說,獅子本是巨人堤豐和半人半蛇的女怪厄喀德那所生的兒子,還有人說,它是從月亮上掉到地上來的。赫拉克勒斯出發去捕殺獅子。他一路奔波,來到克雷渥納,遇見一位可憐的短工,名叫莫洛耳庫斯,受到了熱情的接待。莫洛耳庫斯正想宰殺一頭牲口獻祭宙斯。“善良的人哪,“赫拉克勒斯說,“讓你的牲口再活三十天吧!
如果那時我能順利地打獵回來,那麽你就可以給救星宙斯獻祭,如果我死了,你就應當給我獻祭,把我當作升入神衹的英雄。“
說完,赫拉克勒斯又繼續前進。他背着箭袋,一隻手拿弓,另一隻手上拿着從赫利孔山上連根拔起的橄榄樹做成的木棒。走了幾天後,他來到尼密阿的大森林裏。他在林間四下尋找,想在獅子看見他之前,先發現它。可是周圍看不到獅子的足迹,他沒有遇到一個人。所有的人由于害怕都躲在家裏,關上門。
在傍晚,獅子才在一條林中小路上慢慢走來。它剛剛捕食回來,準備回窩休息。它已吃得肚子鼓鼓的,頭上、鬣毛和胸脯上還滴着點點鮮血,舌頭舔着嘴唇上的血。赫拉克勒斯看到它一步步靠近,連忙躲進茂密的樹叢裏,悄悄地等它走近,并用箭頭瞄準它的腰部,赫拉克勒斯拉開弓射去一箭。可是他的箭沒有射傷它,卻像射在石頭上一樣被反彈回來,落在滿是苔藓的地上。獅子昂起浴血的頭,轉動着眼睛四下張望,露出可怕的巨牙。
現在,它正好把胸脯對着赫拉克勒斯。這位半神半人的英雄抓住時機,朝它的心髒處射去第二支箭。可是這次也一樣,箭傷不了它。赫拉克勒斯要射第三支箭時,獅子已經看到了他。它暴怒地夾起長尾巴,脖頸因狂暴而膨脹,鬣毛豎起,弓起背,瞪着血紅的大眼,發出沉悶的吼叫,向它的敵人撲來。
赫拉克勒斯扔下手中的箭,丢掉披在身上的獅皮,右手揮着木棒朝獅子頭狠狠打去,擊中它的脖子,獅子倒在地上。随即它跳起來,但撲了個空。然後它四肢顫抖着站起來,赫拉克勒斯還沒有等它恢複過來,立即沖上去。他幹脆把身上背的弓箭全扔在地上,騰出雙手,抱住獅子的脖子,狠命地卡住獅子的喉嚨,獅子掙紮了一陣,終于斷了氣。赫拉克勒斯費盡周折也沒有把獅皮剝下來,因爲任何鐵器都無法在它身上劃出一道口子。
最後,他想出一個辦法,用它的利爪劃破了皮,終于把獅皮剝了下來。後來,他用這張奇異的獅皮縫制了一件盔甲,還做了一隻新頭盔。現在,他把帶來的獅皮和武器收拾好,把尼密阿巨獅的獅皮披在肩上,出發回泰林斯去。
赫拉克勒斯按照約定來到莫洛耳庫斯那兒時,正好過去了30天。莫洛耳庫斯忙着給赫拉克勒斯的亡靈獻祭,然而,這位英雄突然出現在他的面前,他不禁驚喜交加。于是兩人一起給救世主宙斯獻祭供品,而後,赫拉克勒斯親切地同他告别,往故鄉走去。
當國王歐律斯透斯看見赫拉克勒斯披着可怕的獅皮回來時,吓得雙腿發顫,他畏懼英雄的神力,從此,再也不讓赫拉克勒斯走近自己,各項命令都由珀羅普斯的兒子庫潑洛宇斯爲他轉達。(未完待續。)手機用戶請浏覽閱讀,更優質的閱讀體驗。