世界各地的人都十分贊賞他的藝術品,說他的雕像是具有靈魂的創造物,因爲從前的大師創作石像時,都讓石像閉上眼睛,雙手連着身體,無力地垂落下來。
而他第一個讓雕刻的人像張開眼睛,往前伸出雙手,并邁開雙腿好像走路一樣。可是,代達羅斯卻是一個愛虛榮和愛妒嫉的人。這一缺點誘使他作惡,使他陷于悲慘的境地。
代達羅斯有個外甥,名叫塔洛斯。塔洛斯向他學藝,而他的天分比代達羅斯高,并立志作出更大的成就。還在兒童時代,塔洛斯就已經發明了陶工旋盤,他用蛇的颌骨作爲鋸子,用鋸齒鋸斷一塊小木闆。
後來,他又依樣造了一把鐵鋸,從而成爲鋸子的發明者。他還發明了圓規。起初,他們兩根鐵棒連結起來,然後讓其中一根固定位置,讓另一根旋轉。他是個善于動腦筋的人,還發明了别的巧妙的工具。而這一切都是他獨立完成的,沒有他舅舅的幫助。
因而他出了名,赢得了很大的聲譽。代達羅斯擔心他的學生會超過他,一股嫉妒的怒火油然而生,竟陰險地把他從雅典城牆上推了下去,殘酷地殺害了自己的學生。
代達羅斯埋葬屍體的時候,十分驚恐,慌裏慌張,被人發現了,他謊稱在埋一條蛇。可是他仍被指控謀殺,受到希臘雅典最高法院的傳喚和審訊。結果被判有罪。
但他逃脫了,在驚慌之中,在阿提喀迷失了方向,流浪多時,最後來到克裏特島。他找到國王彌諾斯,并在那裏住下來。他成爲國王的朋友,被當作有名望的藝術家受到極大的尊重。
國王委派他給牛頭人身的巨怪彌諾陶洛斯建造一所住宅,要讓進去的人都感到暈頭轉向,迷失方向。代達羅斯頭腦靈活,盡心建造了一座迷宮。
裏面迂回曲折,使進去的人不由得眼花缭亂,雙腳不由自主地走到岔道上去。無數的過道互相交錯,猶如夫利基阿的密安得河迂回的河水,一會兒順流,一會兒倒流,又回到它的源頭。
迷宮造好後,代達羅斯走進去察看,連自己也幾乎找不到出口處。彌諾陶洛斯就深藏在迷宮的深處。根據古老的規定,雅典城每九年必須給克裏特國王送上七名童男童女,作爲進貢彌諾陶洛斯的祭品。
代達羅斯雖然受到贊譽,但因離家日久,總是懷着對家鄉的眷戀之情,而且他感覺到國王其實并不信任他,對他缺乏真誠,因此他不願意在這個孤島上虛度一生。
他想設法逃走。久經考慮後,他高興地說,彌諾斯雖然可以從陸上和水上封住我的去路,但在空中我是暢通無阻的。他開始收集整理大大小小的羽毛,把最小最短的羽毛拼成長毛,看上去像天生的一般。
他把羽毛用麻線在中間捆住,在末端用臘封牢。最後,把羽毛微微彎曲,看起來完全像鳥翼一樣。
代達羅斯有一個兒子叫伊卡洛斯。這孩子喜歡站在他的身旁,用一雙小手幫父親勞動。父親聽憑他在一旁随意地擺弄羽毛,微笑地看着他的笨拙的動作。終于一切都完成了。代達羅斯把翅膀縛在身上試了試。他像鳥一樣飛了起來,輕輕地升上雲天,然後重新降落下來。他又指教兒子伊卡洛斯如何操縱。他已給他做了一對小羽翼。“你要當心,“他叮囑道,“必須在半空中飛行。
你如果飛得太低,羽翼會碰到海水,沾濕了會變得沉重,你就會被拽在大海裏;要是飛得太高,翅膀上的羽毛會因靠近太陽而着火。“代達羅斯一邊說,一邊把羽翼給兒子縛在他的雙肩上,但他的手卻在微微地發抖。最後,他擁抱着兒子,還給了他一個鼓勵的吻。
兩個人鼓起翅膀漸漸地升上了天空。父親飛在前頭,他像帶着初次出巢的雛鳥飛行的老鳥一樣,小心地扇着翅膀,不時地回過頭來,看兒子飛行得怎樣。開始時一切都很順利。
不久他們就到達薩瑪島上空,随後又飛過了提洛斯和培羅斯。伊卡洛斯興高采烈,他感到飛行很輕快,不由得驕傲起來。于是,他操縱着羽翼朝高空飛去,可是懲罰也終于飛來了!太陽強烈的陽光融化了封蠟,用蠟封在一起的羽毛開始松動。伊卡洛斯還沒有發現,羽翼已經完全散開,從他的雙肩上滾落下去。不幸的孩子隻得用兩手在空中絕望地劃動,可是他浮不起來,一頭栽落下去,最後掉在汪洋大海中,萬頃碧波把他淹沒了。
這一切發生得很突然,瞬間便結束了,代達羅斯根本沒有覺察到。當他再次回過頭來時,沒有看見他的兒子。“伊卡洛斯,伊卡洛斯!“他預感不妙,大聲呼喊起來,“你在哪裏?我到哪裏才能找到你?“最後,他驚恐地朝下面瞅了一眼。他看到海面上漂着許多羽毛。代達羅斯連忙收住羽翼,降落在一座海島上,将羽翼放在一邊,他張大眼睛,滿懷希望地尋找着。
一會兒,洶湧的海浪把他兒子的屍體推上了海岸。天哪!被他殺害的塔洛斯以此報了仇雪了恨!絕望的父親掩埋了兒子的屍體。爲紀念他的兒子,從此,埋葬伊卡洛斯屍體的海島叫做伊卡利亞。
代達羅斯懷着悲痛,又繼續飛行。他飛向西西裏島,這裏是國王科卡羅斯統治的地方。就像從前在克裏特島上受到彌諾斯的款待一樣,他在這裏也受到盛情接待,被當作貴客。
他的藝術天才使當地居民十分驚喜。他在那裏興修水利,造了人工湖泊,又把湖水順着河流一直送到附近的大海。在陡峭的山巒頂上,有一塊無法攀登沖擊的險要地方,連樹木也難生長,他在上面建造了一座堅固的城池,修築了一條羊腸小道盤旋而上,直到山頂。這樣的城堡隻要三、四個人就可以守護,固若磐石。
科卡羅斯國王選擇這座難以攻克的城堡存放他的珍寶。代達羅斯在西西裏島上完成的第三件工程是在地面上挖一座深洞。他從洞裏巧妙地引取地下火的熱氣,所以,即使一座潮濕的岩洞,現在也舒适得如同暖室,好像岩洞裏安了取暖設備一樣,人在慢慢地出汗,卻又不嫌太熱。
此外,他還擴建了厄裏克斯山上的阿佛洛狄忒神廟,給女神獻祭了一隻金蜂房。代達羅斯精心雕刻,那些小蜂窩幾乎達到亂真的地步,跟天然的蜂窩一模一樣。
國王彌諾斯聽說代達羅斯逃到西西裏島,非常惱怒,決心派出強大的部隊,把他重新搶回來。他裝備了一支艦隊,從克裏特一直駛往西西裏島。他的軍隊上島以後駐紮下來,然後他派出使者前往京城,要求國王科卡羅斯交出逃亡的代達羅斯。
科卡羅斯聽了這異邦君主的蠻橫的要求非常憤怒。他思量着怎樣一舉消滅這位來犯的頭領。科卡羅斯裝作答應他的要求,邀請他赴會商談。彌諾斯來了,受到科卡羅斯的盛情款待。
經過長途跋涉,彌諾斯準備洗個溫水澡來消除旅途的疲勞。等他坐在浴缸裏時,科卡羅斯讓人不斷加火升溫,直到彌諾斯燙死在沸水裏。
西西裏國王把屍體交給克裏特人,說彌諾斯是在洗澡時失足跌入沸水池之中的。克裏特的士兵在阿格裏根特城郊隆重地埋葬了彌諾斯,并在他的墓旁建造了一座阿佛洛狄忒神廟。
代達羅斯成了科卡羅斯國王的座上客。他在這裏培養了許多有名的藝術家,成爲西西裏島土著文化的奠基人。他在那裏雖然受到敬重和禮遇,但由于兒子慘死海中,他内心卻一直悶悶不樂,晚年時更加憂郁,苦惱。最後,他死在西西裏,并被埋葬在那裏。
坦塔羅斯是宙斯的兒子,他統治着呂狄亞的西庇洛斯,以富有而出名。由于出身高貴,諸神對他十分尊敬。
他可以跟宙斯同桌用餐,不用回避神衹們的談話。可是他的虛榮心又使他實在不配享有天上的福祉,于是,他開始對諸神作惡。他洩露他們生活的秘密;從他們的餐桌上偷取蜜酒和仙丹,并把它們分給凡間的朋友。他把别人在克裏特的宙斯神廟裏偷走的一條金狗藏在家裏。
坦塔羅斯窩藏髒物,拒不交出,将金狗竊爲己有。有一天,他邀請諸神到家中作客。爲了試探一下神衹們是否通曉一切,他讓人把自己的兒子珀羅普斯殺死,然後煎烤燒煮,做成一桌菜,款待他們。在場的谷物女神得默忒耳因思念被搶走的女兒珀耳塞福涅,在宴席上心神不定,隻有她出于禮貌稍微嘗了一塊肩胛骨。别的神衹早已識破了他的詭計,紛紛把撕碎的男孩的肢體丢在盆裏。命運女神克羅托将他從盆裏取出,讓他重新活了過來,可惜肩膀上缺了一塊,那是被得默忒耳吃掉的,後來隻好用象牙補做了一塊。
坦塔羅斯因此得罪了神衹。他罪惡滔天,被神衹們打入地獄,在那裏備受苦難和折磨。他站在一池深水中間,波浪就在他的下巴下翻滾。
可是他卻忍受着烈火般的幹渴,喝不上一滴涼水,雖然涼水就在嘴邊。他隻要彎下腰去,想用嘴喝水,池水立即就從身旁流走,留下他孤身一人空空地站在一塊平地上,就像有個妖魔作法,把池水抽幹了似的。同時他又饑餓難忍。在他身後就是湖岸,岸上長着一排果樹,結滿了累累果實,樹枝被果實壓彎了,吊在他的額前。
他隻要擡頭朝上張望,就能看到樹上****欲滴的生梨,鮮紅的蘋果,火紅的石榴,香噴噴的無花果和綠油油的橄榄。這些水果似乎都在微笑着向他招呼,可是,等他踮起腳來想要摘取時,空中就會刮起一陣大風,把樹枝吹向空中。除了忍受這些折磨外,最可怕的痛苦則是連續不斷的對死神的恐懼,因爲他的頭頂上吊着一塊大石頭,随時都會掉下來,将他壓得粉碎。
坦塔羅斯蔑視神衹,被罰入地獄,永無休止地忍受三重折磨。
坦塔羅斯亵渎神衹,而他的兒子珀羅普斯與父親相反,對神衹十分虔誠。父親被罰入地獄後,他被鄰近的特洛伊國王伊洛斯趕出了國土,流亡到希臘。這個少年下巴上還沒長出胡子時,心裏卻早已選中了一位妻子。
他的妻子名叫希波達彌亞,是伊利斯國王俄諾瑪諾斯和斯忒洛珀的女兒。這個女子不容易娶到手,因爲一個神谕曾經對父親預言,女兒結婚時,父親便會死亡。父親信以爲真,因此千方百計地阻撓任何人前來向他女兒求婚。他讓人四處張貼告示,說凡願意和他女兒結婚的人,必須跟他賽車,隻有赢他的人才能娶他的女兒。如果國王赢了,那麽他的對手就得被殺死。
比賽的起點是比薩,終點是哥林多海峽的波塞冬神壇。國王規定了車輛出發的順序:他先給宙斯獻祭一頭公羊,讓求婚者駕着四馬戰車先走,等到獻祭儀式完畢後,他就開始追趕。他的車夫叫密耳提羅斯;國王站在車上,手執一根長矛。他如果追上競賽者,就有權用長矛将對手刺翻在地。
愛慕希波達彌亞年輕美貌的求婚者,雖然聽說了這個苛刻的條件,但都不以爲然,以爲國王俄諾瑪諾斯年老體弱,知道賽不過年輕人,故意讓年輕人先走一程,這樣,即使輸了,也可爲自己找到一個體面的借口。年輕人紛紛趕到伊利斯,向國王要求娶他的女兒爲妻。
國王很友好地逐個接待他們,給他們提供一輛漂亮的馬車。四匹馬在前面拉動,威武雄壯。他自己則去向宙斯獻祭公羊,而且一點也不匆忙,緊張。等到獻祭儀式完畢,他登上一輛輕便車,前面由兩匹駿馬菲拉和哈爾彼那拉動,它們奔跑飛快,賽過強勁的北風。他很快就趕上了前面的求婚者,殘忍地用長矛刺穿他的胸膛。就這樣十二名求婚者冤死在他的長矛下。
珀羅普斯爲求婚來到這座海濱半島,這座島後來就叫做珀羅普納索斯。不久他聽到有關求婚者在伊利斯慘死的消息。于是他趁着黑夜來到海邊,大聲地呼喚強大的守護神波塞冬。
波塞冬應聲駕浪來到他的面前。
“偉大的神啊,“珀羅普斯祈求道,“如果你自己也喜歡愛情女神的禮品,那麽就請交給我,讓我不會受到俄諾瑪諾斯的長矛的傷害,請賜給我神車,讓我以最快的速度到達伊利斯,祈求你保佑我取得勝利。“
珀羅普斯的祈求立即生效,水中又響起一陣嘩嘩聲,波濤中推出了一輛金光閃閃的神車,前面有四匹帶翼的飛馬拉動,速度猶如飛箭。珀羅普斯飛身上車,一陣風似的向伊利斯駛去。俄諾瑪諾斯看到了珀羅普斯來到時,大吃一驚,因爲他一眼就認出了這是波塞冬的神車。
可是他并不拒絕與小夥子按照原定的條件進行比賽。此外,他對自己駿馬的神力充滿信心。珀羅普斯經過長途奔馳十分疲勞。他和駿馬休息了幾天,等到精力恢複後,便策馬參加比賽。快要接近終點時,依照慣例先給宙斯獻祭了公羊的國王追了上來,揮舞着長矛,正要刺向前面的求婚者的後背。
但珀羅普斯的保護神波塞冬急忙趕來救助。他弄松了國王的車輪,馬車摔得粉碎。俄諾瑪諾斯飛出馬車,即刻墜地而死。這時候,珀羅普斯駕着四匹飛馬順利地到達終點。他回頭一看,隻見國王的宮殿裏烈火熊熊,原來是雷電擊中了宮殿,它燒得隻剩下一根柱子露在外面。珀羅普斯駕着飛車奔到火光沖天的宮殿裏,勇敢地救出了她的未婚妻希波達彌亞。
後來,他統治了伊利斯全國,并奪取了奧林匹亞城,創辦了聞名于世的奧林匹克運動會。他和妻子希波達彌亞生了很多兒子。兒子長大後,分布在珀羅普納索斯全境,各自建立了自己的王國。
尼俄柏是個驕橫的女人,她的丈夫安菲翁是底比斯的國王。缪斯女神送給他一把漂亮的古琴,琴聲美妙,他彈奏的時候,連磚石竟也自動地粘合起來,建起了底比斯的城牆。
尼俄柏的父親坦塔羅斯,是神衹的上賓--當然是在他被打入地獄以前。她自己統治着一個強大的王國,而且漂亮動人,儀态萬千,遐迩聞名。
不過最使她感到高興、自豪的是,她有七個兒子和七個女兒。她被視爲幸運的母親,而且因此自鳴得意,但她的自驕自矜招來了殺身之禍。
有一天,盲人占蔔家提瑞西阿斯的女兒曼托受神衹指使,在街上呼喚底比斯城的婦女全都出來祭拜勒托和她的雙生子女阿波羅和阿耳忒彌斯。她吩咐她們在頭上戴一頂桂冠,并獻上祭品。
底比斯城的婦女一起湧了出來,尼俄柏也帶着她的女侍出來了。她穿着一件镂金嵌銀的長袍,光彩照人,美麗無比。婦女們在露天獻祭,尼俄柏站在她們中間,環顧四周,露出得意而驕傲的目光大聲說:“你們敬奉胡亂編造的神衹,難道瘋了嗎?可是,這天國的神難道真的來到了你們中間?你們給勒托獻上了祭品,爲什麽不向我頂禮膜拜?我的父親可是赫赫有名的坦塔羅斯,他是唯一可與神衹們一起用餐的凡人。
我的母親狄俄涅,是普雷雅德的妹妹。他們都像天上閃閃發光的星座一樣。阿特拉斯也是我的祖先,他是一位力大無窮的人,把整個天體都扛在自己的肩上。宙斯是我的祖父,他又是衆神之祖,所有的夫利基阿人都聽從我的指揮。
卡德摩斯的城池,包括所有的城牆都屬于我和我的丈夫,它們是由于我們彈奏古琴才粘合而成的。我的宮殿裏珍藏着無數的珍寶,我身材漂亮,如同一位女神。我生了一群兒女,世界上誰能與我相比:七個如花似玉的女兒,七個體魄強壯的兒子,不久我将有七個女婿,七個媳婦。
請問,難道我沒有足夠的理由驕傲嗎?你們不敬我,竟敢敬奉勒托,一位提坦神的不知名的女兒。她在陸地上幾乎找不到一塊生養孩子的地方,隻有漂浮的提洛斯島憐憫她,才給她提供了臨時的住處。她一共生了兩個孩子,真可憐啊,剛好是我的七分之一。
我難道不可以比她高興七倍嗎?誰能不承認我應該更幸福,誰能不承認我應該永遠幸福?命運女神如果要毀滅我的一切,那她還得忙碌一陣,否則不是那麽方便的!所以你們應該撤掉祭品!散開回家去!再不要讓我看見你們做這類蠢事!“
婦女們驚恐地取下頭上的桂冠,撤掉祭品,悄悄地回家去,不過心裏都在默默地祈禱,試圖平息這個被得罪了的女神的怒火。
在提洛斯的庫恩托斯山頂上,勒托帶着一對雙生子女,用一雙神眼,把遠方底比斯發生的一切都看得清清楚楚。“你們看,孩子,“她說,“我作爲你們的母親爲生下你們而感到自豪。除了赫拉以外,我不比任何女神低微,今天卻被一個傲慢的人間女子侮辱了一番。如果你們不支持我,我将被她趕出古老的聖壇。
我的孩子,連你們也遭到尼俄柏的惡毒詛咒!“福玻斯打斷了母親的話,他說:“别生氣,她早晚會遭到懲罰!“他的妹妹也随聲附和。說完,兄妹二人都隐身在雲層背後。不一會,他們就看到了卡德摩斯的城牆和城堡。城門外是一片寬闊的平地,那是供車馬比賽的演武場。尼俄柏的七個兒子正在那裏戲嬉。
有的騎着烈性野馬,有的進行着激烈的比武競賽。大兒子伊斯墨諾斯正騎着快馬繞圈奔馳,突然,他雙手一擡,缰繩啪的一聲滑落,原來一支飛箭射中他的心髒,他頓時從馬上跌落下去。他的兄弟西庇洛斯在一旁聽到空中飛箭的聲音,吓得連忙伏鞍逃跑,可是仍被一支飛箭射中,當場斃命,從馬上滾落下來。另外兩位兄弟,一個以外祖父的名字命名的坦塔羅斯,另一個是弗提摩斯,兩人正抱在一起角力,這時他們聽見弓弦響起,結果被一支飛箭雙雙穿透射死。第五個兒子阿爾菲諾看到四個哥哥倒地身亡。
便驚恐地趕了過來,把哥哥們冰冷的肢體抱在懷裏,想讓他們重新活過來,不料胸口也遭到阿波羅緻命的一箭。第六個兒子達瑪錫西通是個溫柔的、留着長發的青年,他被射中膝蓋。
正當他彎下腰去,準備用手拔出箭镞的時候,第二箭從他口中穿過,他血流如注,倒地而亡。第七個兒子還是個小男孩,名叫伊裏俄紐斯,他看到這一切,急忙跪在地上,伸開雙手,哀求着:“呵,衆神喲,請饒恕我吧!“哀求聲盡管打動了可怕的射手,可是射出的利箭再也收不回來了。男孩撲的一聲倒在地上死了,隻是痛苦最輕。
不幸的消息很快傳遍了全城。孩子的父親安菲翁聽到噩耗,悲傷之至,拔劍自刎而死。他的仆人和國民哭聲震天,悲泣聲立刻傳進了内宮。尼俄柏久久不能理解她的不幸,她不相信天上的神衹竟有如此大的威力,可是不久她就徹底明白了。
這時她跟從前的尼俄柏判若兩人。她剛才還把衆多的婦女們從偉大的女神的祭壇前驅散,并且趾高氣揚地走過全城,不可一世,現在卻一下子驚慌失措地撲在野地裏,抱住兒子的屍體親吻他們。她向空中伸開雙臂,呼天搶地地叫着:“勒托,你這個殘酷的女人,看着我的苦難,你幸災樂禍吧,你也該心滿意足了吧。七個兒子的死,也會把我送進墳墓的!“
這時候她的七個女兒穿着喪服來到她的身旁。風兒吹散她們的長發,她們悲傷地站在那裏,圍着七個慘遭殺害的兄弟。
尼俄柏看到女兒,蒼白的臉上突然閃出一種怨恨的光芒,他忘乎所以地看着天空,嘲笑着說:“不,我即使遭到了不幸,也勝過你的幸福;我即使遭到了慘重的災禍,我還是比你更富有,還是一位強者!“
話還沒有說完,空中就傳來一陣弓弦的聲音,每個人都十分恐懼,隻有尼俄柏無動于衷。巨大的不幸已經使她麻木了。突然,一個女兒緊緊地捂着胸口,掙紮着拔出箭镞,無力地癱倒在一個兄弟的屍體旁。
另一個女兒急忙奔向不幸的母親那兒,想去安慰她,可是一支無情的箭射來,她也一聲不響地倒了下去。第三個在逃跑中被射倒在地,其餘的幾個也相繼倒在死去的姐妹身邊。隻剩下最小的一個女兒,她驚恐地躲在母親的懷裏,鑽在母親的衣服下面。
“給我留下最後一個吧,“尼俄柏悲痛地朝蒼天呼喊着,“她是兄弟姐妹中最小的一個!“可是,即使她苦苦哀求,這最小的孩子也終于從她的懷裏癱倒在地。尼俄柏孤零零地坐在她丈夫、七個兒子和七個女兒的屍體中間。
她傷心得突然變得僵硬了:頭發在風中一動也不動,臉上失去了血色,眼珠木然地瞪視着。生命離開了她的軀體,血液在血管裏凍結,脈搏停止了跳動。尼俄柏變成了一塊冰冷的石頭,全身完全硬化,隻是僵化的眼睛裏不斷地淌着眼淚。
一陣旋風将她吹到空中,又吹過了大海,一直把她送到尼俄柏的故鄉,擱在呂狄亞的一座荒山上,下面是西庇洛斯懸崖。尼俄柏成了一座石像,靜靜地站在山峰上,直到現在還淌着悲傷的眼淚。(未完待續。)手機用戶請浏覽閱讀,更優質的閱讀體驗。