他們還沒有死,但是死亡對現在的他們來說,卻是更加可望而不可及的事情。
“被嫁接了命運之後,這些人也就失去了在這個世界原有的身份與地位。”
布萊德看了一眼頭頂的绯紅之月,随後望向由黑色稻草交織而成的幾個稻草人。
“看起來确實不錯,命運交織的非常完美。”
他滿意的點了下頭,将手上由黑色稻草所制作而成的小人收進口袋,随後準備前往茉莉花酒吧。
茉莉花酒吧的是貝克蘭德臭名昭著的黑幫,茲曼格黨的秘密據點。
而茉莉花酒吧的店老闆自然不可能會是什麽平凡之人,她從事着有關人口交易的買賣,專門去迎合,或者說是讨好貝克蘭德官員高層人員,以此來爲茲曼格黨尋求得到來自高層人員的庇護。
想要在一個地方做大做強,不僅自己的實力要硬,來自那些官方的庇護也是不可缺少的東西。
以前貝克蘭德的那些高層,甚至是皇室也曾經有過剿滅這些下水溝裏的老鼠的想法,但是每一次提案送到議院的時候總是會遇上或大或小的麻煩,而那些高層與皇室自然不可能會因爲這種‘小問題’得罪某些頗有權利的官員,他們經長爲此不得不放任這些跗骨之蛆們吃着平民的血肉,一點一點不斷長大。
“就像是害蟲,噴灑了農藥的話,雖然能夠剿滅這些蟲子,但同樣也會傷害到農作物本身一樣,剿滅像茲曼格黨這樣的組織自然是一本萬利的事情,但在處理害蟲的同時想要不傷及本身,卻還是有着不小的難度。”
“茲曼格黨裏也有非凡者,也有着具有超越尋常的超凡力量的存在,但是他們還是太過弱小,即使是一位有着由豐富經驗的序列8,也能夠給這樣的,大多數人依舊是普通人的組織給予緻命一擊。”
布萊德晃了晃手上的小人,心中想到自己之前看到的情報。
“我的序列6的魔藥是‘記錄官’,主要的扮演守則就是需要盡可能的觀賞不同的事情,并将其記錄下來。”
“序列6的另一份魔藥則是賭者,賭的話……”
自然是找找這些小老鼠,小老鼠使用的手段一般都會比較的無底線。
像是賭命什麽的,估計都是常規操作吧,隻不過不知道這對他的扮演有沒有促進。
一個成熟的組織的秘密據點絕不會隻像是表面上所展現的那樣。
茉莉花酒吧說白了也隻是向那些上層人員提供一個娛樂場所的地方,臭名昭著的組織之所以臭名昭著,自然不可能隻是涉及到一個人口買賣的事情。
黃,賭,毒,哪一個不得沾一點?
店老闆臉上帶着笑,左克也帶着笑,最後的那個叫做胡賽的茲曼格黨高層嘴角也帶着笑。
他們的笑咧到了耳邊,他們的笑看起來是那麽的幸福。
這是來自于印加太陽門的怪物,通過嫁接一部分的命運,以及布萊德本身的靈性參與創造,就能夠制造出這樣的一種怪物。
“布萊德,我帶你去。”
店老闆施施然的将手放在了布萊德的身前,布萊德嘴角抽了抽,将那隻手推開之後從木桶上跳了下來。
“我現在可不叫布萊德,我現在叫做威廉·斯坦克,一個沒落貴族的孩子,這次是來貝克蘭德尋親的。”
“好的,布萊德。”
布萊德無語的看着眼前的女人,身後的左克緩緩打開了自己的腹腔,無數黑色的稻草從腹腔當中蔓延出來,将那三個安靜矗立在煤氣燈下的木桶吞了進去,這才安靜的走了過來,跟在幾人身後。
布萊德先是跟着女人進入到了酒吧當中,穿過瘋狂的過來尋歡作樂的群衆,幾人停在了一扇通向地下的大鐵門前。
鐵門旁有一盞昏黃的煤氣燈,布萊德隐藏在幾人的陰影當中,看着昏黃燈光旁邊伸出了一隻枯黃的手。
“索克,不要搞這些虛的,不要掃了本大爺的興!”
胡賽一把推開了那隻手,滿臉的不耐煩。
左克和店老闆不知何時向後退去,融入了布萊德的影子當中。
“胡賽閣下,這是規矩。”
蒼老的聲音自煤氣燈後響起。
“呵,你最好一直都是這麽有精神。”胡賽臉上橫肉一擺,随即嗤了一口,将一個牌子扔進了黑暗之中,這才大步朝着眼前的大門走去。
布萊德亦步亦趨的跟在後邊,那蒼老的聲音卻又再次響起。
“這位是誰?”
“索克!”胡賽這下看上去是真的怒了,他猛地轉過了頭來,怒目圓睜的盯着黑暗中的身影,“老子連這點權利都沒有了!帶個沒一點世面的鄉下小子進自家的場子還需要你在這裏羅裏吧嗦個沒完了的是吧?!”
“胡賽閣下,這是規矩。”
“規矩?”胡賽揚起手,目光陰森且冰冷,“我好歹也是老大的親信。”
你這是在挑釁我?!
胡賽差點沒把這句話甩在蒼老聲音主人的臉上了。
蒼老聲音停頓了片刻,這才像是不甘不願的一般,放任布萊德走過去。
“一個序列7,并且身上有着不少好東西。”布萊德很平靜的想到。
胡賽頭也不回向前走着,就像是身後确實隻是一個向下的小子而已。
不過他嘴角此刻動了動,臉上則是露出了一個極具嘲諷的笑容。
“茲曼格黨上面的人并不算弱,更何況這裏面還有他國的影子。”
兩人都沒開口,但是無聲的交流迅速且安全。
跨過那扇門之後兩人又走了許久,布萊德注意到這個地方甚至還有不少貝克蘭德高層的身影,看起來是相當的熱鬧。
“看來茲曼格黨比我想的還要藏得住氣。”
布萊德低着頭,無聲的在對這裏進行着快速且有效的占蔔。
“這裏沒有預防非凡手段用于占蔔的措施,但是很奇怪的是我之前的占蔔竟然都沒有找到這裏。”
要麽就是有高序列的非凡者對這裏進行了幹擾,要麽就是這裏隐藏着什麽特别的東西。
相較于前者的困難程度,布萊德更願意相信這裏有什麽比較有意思的東西,幹擾了他的占蔔。
“有意思。”