斐真王國的統治階層,到目前爲止還沒有吸取教訓,仍然固執地不斷向新大陸增兵,試圖鎮壓愈演愈烈的獨立運動,維持殖民帝國以及由此派生的全球貿易體系。
馬斯克不看好新大陸的戰争前景。
宗主國跨越重洋,勞師遠征,叛黨卻得到了當地人乃至外國勢力的支持, 持續消耗下去,失去這塊殖民地是遲早的事。
還不如盡快停戰止血,在事實上承認殖民地獨立,通過談判争取讓殖民地政府至少在名義上承認,斐真國王仍然是殖民地的國家元首。
馬斯克不想在初相識的人們面前,暴露自己的政治傾向,就換了個話題, 向唐泰斯船長打聽一件私事。
“船長先生,您是海藍人, 對當地的貿易行業很熟悉,認不認得一個名叫弗朗西斯科·柯裏昂的男人?”
唐泰斯船長愣了一下,遲疑地望着他:“在海藍,這個名字太普通了,您指的是哪位弗朗西斯科·柯裏昂?”
“聽說他做過航運貿易,在保險行業也有所涉獵,年紀大約50出頭,手上總是戴着一枚鑲嵌藍寶石鸢尾花的白金戒指。”
聽了馬斯克的描述,唐泰斯濃眉緊鎖,似乎在努力回想什麽,最後還是苦笑着搖了搖頭。
“抱歉,您提供的情報太模糊了,我一時間想不起這号人, 順便問一下,您打聽這個人幹什麽?”
“我父親與這位柯裏昂先生有一筆賬目還沒結清,我想找他談談這件事。”馬斯克不動聲色地回答。
“恕我冒昧,令尊是?”
“萊昂納多·賈斯蒂斯,您認得嗎?”
“萊昂納多·賈斯蒂斯……”唐泰斯船長喃喃自語,臉色突然變得很古怪,“是不是做茶葉貿易的那位賈斯蒂斯先生?”
“正是家父。”馬斯克注意到船長的神色變化,心弦不由得繃緊,“家父生前跟您打過交道?”
唐泰斯船長遲疑了一下,才輕輕點頭。
“賈斯蒂斯先生,您還記得導緻您父親破産的運茶船嗎?我當時就在那艘船上當大副,天呐,回想起來簡直就是一場噩夢!”
“殖民地的那群暴民,沖上我們的船,把裝滿茶葉的箱子全都拆開,推進海裏,上好的茶葉,就像水草一樣在海面上漂浮。”
“當時我和船上的水手們試圖阻止暴民行兇,結果遭到一頓痛打,差點兒送了命!”
唐泰斯船長抹了把額頭上的冷汗,心有餘悸的對馬斯克說:“我很抱歉,當初沒能保護好您父親的貨,也爲他後來的不幸遭遇感到遺憾。”
“這當然不能怪您, 船長, 您已經盡到自己的義務了,隻怪我父親走了黴運,當然,更可惡的是我父親生前的生意合夥人弗朗西斯科·柯裏昂,要不是他卷款跑路,把巨額債務甩給我父親一個人扛着,也不至于最終淪落到絕望自殺的地步……”
馬斯克禁不住咬牙切齒。
“唐泰斯先生,您在海藍朋友多,地面熟,能不能抽空幫我調查一下,弗朗西斯科·柯裏昂如今的下落?”
面對年輕人期待的目光,唐泰斯先是猶豫了一會兒,似乎有什麽難言之隐,直到翁貝托也走過來,他才點頭表示盡力而爲。
結束這段談話,“好運号”貨輪就拉響汽笛,開始爲期半個月的航程。
克萊爾是頭一回體驗長途航行,上船之初還覺得處處新奇有趣,很是興奮。
而當貨輪駛入外海,經受風浪的沖擊,甲闆開始颠簸起伏,克萊爾的臉色就變得很難看,先是捂着額頭抱怨頭暈,接着就嘔吐起來。
顯而易見,這位可憐的紅發女郎暈船了。
翁貝托、馬斯克、麗莎和保羅,都沒有如此強烈的暈船體驗,以爲這隻是小問題,适應一段時間就沒事了。
克萊爾自己也是這麽認爲的,服用唐泰斯船長提供的暈船藥過後,就回到艙裏躺着休息。
到了第二天早上,馬斯克發現她顯得沒精打采,病殃殃的。
問她哪裏不舒服,才得知暈船的毛病還好,又添了一樁失眠的症狀。
“船上的吊床太可怕了!我躺在上面,身體随着吊床不停的左右搖擺,使我總是忍不住擔心摔出去,結果整晚沒睡好!”克萊爾悻悻地訴苦。
“不是吧,克萊爾大姐?我覺得吊床就像搖籃一樣,搖着搖着就睡着了,很舒服啊!”麗莎表示無法理解。
“你在馬戲團表演的時候,在一根高懸在半空中的鋼絲上跳舞都不怕,吊床離地不過三尺高,怎麽會提心吊膽的怕摔下來?”
高飛也覺得不可思議。
“鬼知道爲什麽,大概我天生就不适合航海!”紅發女郎氣鼓鼓地說。
盡管有諸多不适應,她卻不後悔參加這次遠洋航行,樂觀的相信困難隻是暫時的,等船靠岸,自己立刻就能恢複活力。
就這樣過了一個星期,克萊爾好不容易習慣了海上的生活,卻又在“好運号”抵達這條貿易航線的中途站——糖蜜島——的那天上午偶感風寒,發起高燒,咳嗦不止。
本來大家已經商量好了,趁着輪船靠港卸貨的間隙,上島遊玩一下午,順帶吃個晚飯再回來。
現在克萊爾病了,經麗莎治療過後有所好轉,還是很虛弱,隻能留在船上養病。
這時,翁貝托做出一個令克萊爾非常感動的決定——留在船上照看她。
至于馬斯克、麗莎和保羅,還是按照原定計劃上島遊玩。
“你們别走太遠,當心迷路,早點回來。”翁貝托叮囑三個年輕人。
“埃斯波西托先生,我在糖蜜島上度過假,對這裏的環境很熟悉,我給馬斯克和麗莎當向導,您就盡管放心好啦!”保羅·波特拍着胸脯打包票。
翁貝托對這個輕佻的貴族青年不太放心,又叮囑馬斯克和麗莎:“在陌生的地方,不要多管閑事,萬一有人找茬,能躲則躲,盡快回來,我來幫你們處理後續的麻煩。”
“您放心,翁貝托大哥,我們都會小心行事。”馬斯克鄭重地說。
月底了,有月票的書友請支持一下,非常感謝!
(本章完)