她走的時候我沒送她。我坐在屋裏一遍遍的聽着她送我的這盤《《愛會将我們分開》,反複的看着她送給我的那張畢業照片,想象着她就要上飛機了,提着很多的行李,在機場的大廳裏東張西望,以爲我會出現,和她相擁離别。
我讨厭離别,特别讨厭那種因爲不得不離别的原因而做出的離别姿态。所以我沒去。我想她一定很失望,畢竟兩年來,我們攜手走過的地方太多,熱吻在一起互相撫摸的時候也太多太多了,我想她一定哭得淚如雨下,也許不會,因爲有一種說法,在校園中流傳,說麥芽其實在美國早就有了一個男友,與她父母的關系也很好,她們是通過網絡熟悉的,經常在網上聊天解慰相思之情,麥芽出國,也有與他相聚的意思。我從來沒有因爲這些傳言而追問過麥芽,這種追問對我來說毫無意義,一個人已經決定在你的生活裏消失的時候,任何追問與真相都沒意義,最有意義的隻有一件事,那就是她就走了。她要走了。我聽着那些歌曲,不知什麽時候淚流滿面。我最後的決定是把那張照片撕掉了,這并不代表我要和她決裂,隻是我不想再次看到這些東西,每次看到照片上的那個人時我就會想起那些未竟的感情,這讓人很傷感,我甯願最後隻把那些旋律與感覺留下,而把她的形象淡化掉。
今天晚上,伊安的歌聲響徹了整個屋子,我格外的懷念起當年和她一起聽這首歌的歲月。
“whentheroutinebiteshard,andambitionsarelowandtheresentmentrideshigh
butemotionswon'tgrowandwe'rechangingourways,takingdifferentroadsthenlove,lovewilltearusapartagainwhyisthebedroomsocoldturnedawayonyourside?ismytimingthatflawed,ourrespectrunsodry?yetthere'sstillthisappealthatwe'vekeptthroughourliveslove,lovewilltearusapartagain..........”
我們曾經在一起,試圖把這首英文詞的中文意思翻譯出來,但是我們的英文都不太好,中文系的學生就是這樣,一般英文好的都很少,我們找了一個理科班正在考研的師兄,讓他把這首歌的中文意思翻譯出來了:
“乏味的生活一如既往,少年的雄心壯志已成過眼雲煙。憤怒積聚到了極限,反而對一切都無所謂。我們被生活所改變,方向也随之而改變。這時,愛會将我們分開!
冰冷的房間空無他人,你終将踏上自己的道路。我的生命開始分裂,我們之間的共同感覺喪失殆盡。隻是這無聊的日子還在繼續。愛,愛會将我們分開!
你在睡夢裏開始哭泣,我的過失暴露無遺。絕望将我深深拽緊!當愛,愛将我們分開時,生命中一切美麗都已失去!”
我想起那天晚上就是這樣,我拿着這首歌中文歌歌詞反複的聽着,聽着,然後,安琪來到了我的房間,很巧合,那天她的情緒比我還要低落,那天她本來應該在老家探親,但是因爲思念她的男友,就提前趕回來。她沒有和男友通話,主要是想給他一個驚喜。打開男朋友單身宿舍的門,先發現了門口丢着一個避孕套,然後她鎖上門,去了洗手間,剛一進去,男友宿舍的門就開了。男友和另一個女孩笑鬧着進來了。誰也沒意識到洗手間裏還有人,男友和那個女生打鬧着滾到了床上,然後開始由嘻鬧的聲音變成了呻吟,喘息,最後是悸動的驚叫。安琪坐在馬桶上,呆若木雞的聽着他們發出的動靜與淫蕩的叫聲,一直坐了三十分鍾,整整三十分鍾過去後,屋裏隻剩下了她一個人。粗心的男友始終也沒有發現洗手間還有他的女友。他們兩個人出去吃飯了。安琪就那樣,一直坐了兩個小時,兩小時後,她把鑰鎖放到門外,發誓再也不來這裏了。
那天晚上,因爲同病相憐,我們倆坐在那裏,在這首傷感音樂的陪伴下,講起了各自落于俗套的愛情,本來是應該很感傷的,卻又覺得很好笑,最後我們笑了起來,笑彼此的故事都太老套且庸俗,笑得前仰後合,然後,安琪的眼淚就流下來了。
忘了是誰先主動的,反正安琪在床上非常拘束,手腳僵硬,似乎是個處女,但是當我要離開她時,她反而緊緊抱住我不讓我走。于是我們就那樣,在我宿舍的木闆床上,發生了關系。事後,安琪很羞怯的告訴我說,她不是處女,其實早就和那個前男友上過床,但是性上并不合諧。可能這也是造成他移情别戀的一個因素。我卻沒有告訴她,其實我還真是一個處男。
安琪來找我幹什麽,我已經忘了,好象是借筆記吧,反正也是個很俗套的事。後來我們好了起來,但是有整半年的時間,我無法忘掉麥芽,安琪卻很快的忘掉了她的那個男友,有些事,女人比男人做的更絕。