!
“主子,似伍郎格裏這種卑鄙小人,奴才不屑與他爲伍!”
别克托聞聽小爺要他與自己的仇人和睦相處,還要團結一心,下意識就出言否定,一邊說着,還煞有介事的揮舞着右拳,似乎兩人之間已經到了水火不容的地步。
事情到了如此田地,已經再明白不過了——他别科托夫中了伍郎格裏這個老狐狸的奸計!當日自己要對付斯捷潘諾夫,老狐狸不同意。現如今事态越來越明朗,明明是小爺留着他的狗命有用處,伍郎格裏卻撺掇自己去逼死斯捷潘諾夫。
可惜自己果然中計,伍郎格裏正好“一石三鳥”、“順手牽羊”——一來成功調撥了自己和小爺之間剛剛建立起來的信任;二來他伍郎格裏取代自己而上位;三來這剛剛成爲一個牛錄的阿爾巴人隊,順理成章就歸到他伍郎格裏麾下,成爲新的“俄羅斯人隊”!
此仇不報不丈夫!
“别克托,你想過沒有,伍郎格裏爲何要設計陷害與你?而我,爲何卻要你忍辱負重,做阿爾巴人?”弘毅不急不躁,也跟着揮了揮手,繼續耐心問詢道。
“這……奴才不知,請主子賜教!”
“嗯,我來告訴你。伍郎格裏之所以圖謀對你取而代之,是因爲他骨子裏有股争強好勝的本性。你沒歸順之前,羅刹降人之中就屬他最爲出類拔萃,盡管才是個正五品的分管佐領,但至少是了了十數名羅刹人的頭領。你的橫空出世,的确是搶了人家的飯碗的!”
“這……”
别克托一想到自己通過供出自己的首領而高官得坐,心中的确認同小爺的見解,也就沉默不語了。
“偏偏他又入華較早,難免沾染官場惡習。學會了寫個下三濫卻十分管用的手段,又用在了你的身上。不怪他,怪周遭啊!”
“……”
别克托沒有說話,因爲他沒明白。
“所以。我希望你能保持今日這份簡單執着的血性。晚一些沾染周遭官場的惡習。”
這一次,别克托聽明白了——他甚至想到了臨來之前。自己對神甫謝爾蓋的一番編排,頓時有些不好意思起來,急忙跪奏道:
“奴才記下了!”
“嗯,好!起來。”弘毅甚至坐在那裏伸出了一隻手。極盡關懷。
“你再說說,爲何我要你忍辱負重,早日做一個純粹的阿爾巴牛錄章京?”
“奴才愚鈍。”别克托此時隻敢也隻能實話實說。
“至于這阿爾巴人,說來你也應清楚,就是羅刹人稱之爲阿爾巴津人。”
“主子,這我知道。可爲何您還要用羅刹人的稱呼來給我們命名呢?”别克托問了一個很好的問題!
“羅刹人的稱呼?哈哈,你這個卻是有所不知了。其實這阿爾巴津人。還恰恰不是羅刹人叫出來的,而是用了我大清屬民之名而已……”弘毅滿意的結果了話題,給别克托免費上了一課,當然是截止到順治十二年的史料——
17 世紀中葉。正在中國朝代更疊之際,俄國入侵者的腳步踏上了中國黑龍江流域的土地,首當其中的就是雅克薩。那裏本是索倫部達斡爾人的領地。清崇德五年,也就是公元1640年,皇太極征索倫部,燒毀了原有的雅克薩木城。其後,索倫部達斡爾人首領“阿爾巴西”在舊址興建新城。順治八年,俄羅斯人攻占該城,遂以阿爾巴西之名,命之爲“阿爾巴津”。
自此之後,清俄雙方圍繞雅克薩展開來曠日持久的争奪,直到1665 年,俄籍波蘭人切爾尼果夫斯基糾集八4 名罪犯一同逃到黑龍江流域,重新占領了被清軍廢棄的雅克薩。當時, 由于清朝政府正在應付吳三桂的叛亂,無暇顧及東北邊防,隻好任由俄國入侵者盤踞在雅克薩城堡及其周邊地區,大量的殖民者聚集到這裏,直到康熙22年、24年、25年,清曾多次派兵進剿,最終占領該城。期間,多有俄羅斯俘虜和哥薩克投誠,遂被遣至京師。俄羅斯人,便稱之爲“阿爾巴津人”。
“原來阿爾巴人和阿爾巴津人都是大清達斡爾人頭領的名字!”别克托恍然大悟。
“所以,這名字出自大清,卻也被羅刹人慣用,所以我才要你們改成阿爾巴人!”弘毅很滿意别克托的理解能力。
“奴才明白了!”
“那你知道你們阿爾巴人會在我大清起到如何重要的作用嗎?”弘毅繼續深入問道。
“回主子的話,那還用說?”别克托成竹在胸。
“哦?說來聽聽?”弘毅很感興趣。
“奴才早就聽聞那個……呃!那個卑鄙的伍郎格裏說過,他被俘之後就在盛京爲軍前披甲人[1],還有另一些來自羅刹的逃人,如卡爾梅克人,以及其他因各種原因逃離西伯利亞的異族人。他們除卻偵查羅刹敵情外,多以招降、招安爲業,陣前總要用羅刹語對那些被蒙蔽了的羅刹人曉以利害,讓他們早日歸降我們偉大的博格達皇帝!”
别克托盡管對伍郎格裏還是憤懑難平,卻最終據實而奏。
“不錯,說的在理。但,在我看來,你們入華之後,作用卻遠遠不止于軍前這點功績!”弘毅頻頻點頭,卻要更加深入!
“奴才願爲主子肝腦塗地!”别克托聞聽自己前途遠大、作用非常,頓時興奮起來。
“好,你聽我說!”弘毅整理心思,将自己預謀已久的“阿爾巴人将在清朝政府中發揮的特殊作用”和盤托出——
一爲語文通譯之人。随着蘇武湖地區大清軍事動作的常态化,中俄兩國未來在經曆一番争鬥之後,最終還是要坐下來面對面的溝通的。屆時,商品往來必定日趨頻繁,來京的俄國官方使團和貿易商隊也會越來越多,如尤裏等被清朝政府授予官職的羅刹降人。因他們熟練地掌握了滿漢語言,大清必定會發揮他們的長處,一般會讓他們在俄國使臣或俄國商隊來華時做翻譯工作,協助理藩院翻譯中俄兩國往來文書。并對新的被俘的俄國人進行審問。在弘毅的打算理。他們甚至還應該擔任将來開設各種“官學”的俄語教師,爲培養俄語翻譯人才做出貢獻。
二爲商貿經濟之人。别克托他們還可以充當中俄商人進行商品交易的經紀人。在來華的俄國商隊逐漸增多、在雙方交易數量和次數增多的情況下。阿爾巴人可以憑借自己對中國和俄國雙方語言、文化都了解的優勢,積極地發揮中間人作用。他們可以爲俄國商人介紹中國大商人,給雙方提供交易清單。閑暇之餘,他們還可以引導俄國人參觀北京的名勝古迹。爲其講述發生在中國的新聞,和從俄國來的商人一起出席宴會,品嘗美味佳肴……當然,他們在爲俄國商隊服務時, 都可以從中提取傭金,傭金額甚至可以是交易額的3%-5%之多,比現行關稅還要豐厚!
三爲暗中監視之人。阿爾巴人還發揮着暗中監視來華俄國人在京活動的重要作用。當羅刹使臣和商隊在北京活動時,這些中國籍的俄羅斯人完全可以變身爲“特務”。監視羅刹人的一舉一動,然後彙報給理藩院等相關衙門。
四爲文教互通之人。特别是“東正教”的傳入中國,并在東方獲得立足點這一點上,神甫謝爾蓋等人必定是求之不得。不過有些話弘毅卻不得不對别克托有所保留。畢竟,東正教入華,如果一切按照弘毅心中拟定的計劃,到時候反過頭來影響莫斯科的東正教大牧首也不是不可能!
五爲火器改進之人。這一點通過木蘭演武和尤裏等人的熟悉燧發槍操演,就可見一斑,對别克托來說自然是一點就通!
看着别克托在面前欣喜不已、充滿憧憬,弘毅卻故意溢滿了最後一條、卻是最最重要的一條——将來的阿爾巴人,在本質上既不是俄國人,也不是滿洲人,而已經是徹徹底底的中國人了!
從真實的曆史角度來看,無論最早歸順清朝政府的俄羅斯人,還是其後代,和一般中國人已經無異。中華文化是一個大熔爐,不同種族的人們都能安然相處。21世紀的阿爾巴津人後裔和其俄羅斯先祖的血緣聯系微乎其微,經過三百多年的混血,根本就無法辨别其俄羅斯血統了。從民族歸屬來講,阿爾巴津人後裔現在要麽是滿族,要麽是漢族。
更何況,從别克托麾下這個阿爾巴牛錄人員的構成上來看,他們中的很多人,并不完全是純正的俄羅斯人,有許多都是不服沙俄管轄逃到中國的西伯利亞原住民。從曆史上講,西伯利亞的原住民自然是中國“藩國”的臣民。相比較而言,他們和中國人的感情更近一些。隻是曆史中,到了二十一世紀,那些阿爾巴津人後裔卻十分熱衷于東正教在中國的恢複,這反而是一個讓弘毅不得不深思,并提前加以幹預的棘手問題!
(本章待續)
《打油詩一首.藏頭》
讀文閱史隻長息
正說當年有契機
版定圖開皆夙願
去來神秘亦難期
起身百載光陰渡
點盡人間苦與疾
中鎮邊夷平海晏
文安武定喜淚滴
[1] 清代八旗制度“以旗統軍,以旗統民”,平時耕田打獵,戰時披甲上陣。旗丁中按照身份地位,分爲“阿哈”、“披甲人”、和“旗丁”三種。阿哈即奴隸,多是漢人、朝鮮人;披甲人是降人,民族不一,地位高于阿哈;旗丁是滿洲人居多。