葉玄用華語在麥克風面前說道,聽到葉玄說的這一句話,全場華人陡然一靜,随即爆發出更強烈的喝彩聲。
“有膽氣,葉玄師傅,我支持你!”
“沒錯,打死這個死洋鬼子!”
“葉玄師傅好樣的,我要爲你生孩子……”
…………
聽着華人爆發的呼喝聲,泰萊與坐在台下的英國人都是爲之一怔,都感到莫名其妙,同時将眼光看向一旁的翻譯。
翻譯苦着臉看着将自己手中麥克風搶走的葉玄,在葉玄搶了他的麥克風後,他根本反應不及,葉玄看這個翻譯實在不爽,翻譯不敬業還不算什麽,竟然曲解别人說話的意思,剛剛他翻譯洪震南的話就是有意曲解的,可能故意要引起華、英兩國武者的沖突,要不是看在他隻是一個翻譯,這番作爲也隻是被人指使的話,葉玄早就一拳将他打得滿地找爪了。 看明白了葉玄眼中的警告,翻譯先接過麥克風。然後用手搽了搽剛才被葉玄看出來的冷汗,這才老老實實的将葉玄剛才說的話給翻譯過來。
怕英國人不知道“生死狀”是什麽東西,這翻譯還将“生死狀”在華國的意思解釋了出來。頓時令底下那些自認爲紳士的英國人發出頓頓的驚呼:
“哦,我的天啊。怎麽會有這麽恐怖的條款!”
“哦,我的上帝,這些東方人實在是太野蠻了!”
“主啊,您應該将你的榮光散播到這個東方,讓他們明白生命的真谛!”
……
當然,有紳士的地方出現小人的機率也高了不少,比如:
“哦,聽起來好刺激。龍卷風,殺了那隻黃皮猴子,将他的腦袋塞到屁眼裏面!”
“龍卷風,幹死他,把他的腦袋像西瓜一樣爆掉!”
“龍卷風,殺了他,我今晚就是你的!”
………… 看到葉玄那似笑非笑的笑臉,聽着他那似挑釁的聲音。泰萊恨不得現在一拳沖上去砸爛對面那個可惡家夥的臉。
在他出場之前,他并沒有對哪個華國人産生重視,因爲對日不落帝國來說。華國就代表了貧窮、落後,頭上還頂着一個光亮閃閃的“東亞病夫”的稱号,而且這裏還是日不落帝國的殖民地,在他眼中看來,那所謂的“華國功夫”根本就跟舞廳裏跳舞的小姐差不多,說到打架,一拳他可以打死好幾個。
可是眼前這個家夥讓他改變了他對黃皮猴子的看法,沒想到這些“東亞病夫”裏面竟然有人可以傷得了他堂堂大英帝國的拳王。
現在,這個家夥竟然當着所有人的面像自己下戰書。泰萊不知道是什麽給了他勇氣,竟然敢讓他向自己挑戰。他一定會讓那個家夥知道,猴子始終都是猴子。就算是一時傷了他,但永遠也不可能赢得了他。