伯爵的嘴角譏笑似地彎了下去,轉過身對一名似乎是頭目的水手吩咐了兩句。随後甲闆上響起了急促的哨聲。在财政官瞠目結舌的注視下,十幾個水手飛快的各就各位,甲闆上的卡隆炮被脫下炮衣,迅捷地轉向右舷,炮口仰起,火星随着巨響四處飛迸,48磅實心鐵彈越過蓋侖船艏,從塗金的涅普頓雕像頭頂飛過,落到船身另一側的海裏,濺起的水柱幾乎同桅杆一樣高。第二炮打在遊艇與蓋侖船之間,水柱落下來劈頭蓋臉地淋在蓋倫船甲闆上。夾叉射擊的震懾效果透過炮煙和飛散的水花顯現在财政官和伯爵眼前,大群的東印度水手在蓋侖船甲闆上亂哄哄地竄來竄去,驚慌失措。一側船舷的炮門慢慢掀開,但船上載貨太多,炮門比平時更靠近水線,被海風激起湧浪拍擊着船殼,海水随即流入了敞開的炮門,不得不又關了起來。結果就是當艾絲美拉達号已經乘風遠去,而蓋侖船自始至終未能還擊一炮。
“您瘋了嗎?您這是幹嘛呀?”安德拉德終于從目瞪口呆的狀态裏恢複過來,“方才您的炮彈隻要有一發擊中船艙就完了。薩那夫裏亞有爲殖民地承運硝石的王家特許狀,那艘從印度回來的船貨艙裏一定塞滿了硝石。看在上帝的份上,如果供應整個殖民地的硝石都報銷了,您讓總督殿下怎麽辦?”
“不用擔心,親愛的塞巴斯蒂安,”伯爵依然在微笑着,“我不過是在向堂薩那夫裏亞先生表示我的友誼。況且并非隻有他才能爲促進王家殖民地的福祉而效力,我也可以。這一點尊敬的薩拉曼卡大人應該知道。”
正當馬尼拉的日落時分,像往常這個時節一樣悶熱,隻是太陽已經落入了逐漸從海平面上升起的雲絮裏,雲縫中透出的道道金光,映出巴石河甯靜的水面上一片絢爛的光彩。一輛金燦燦的馬車駛到河畔,停到了在一所别墅的大門前。那是一所以雅緻而著稱于整個殖民地的白色花園住宅。它裝點在河邊的樹叢裏,宛若鑲嵌在綠蔭中的珠寶,同這輛塗滿金漆的馬車所呈現出的浮誇風格極不相稱,不過,車轅前拴着的四匹健壯的駿馬還是赢得了圍觀者們的一緻贊賞。不幸的是,隻要仔細分辨,就會發現四匹馬不但馬種不同,就連毛色也并非完全一緻。爲了掩飾這點缺憾,馬車主人便往每匹馬額頭上都系起高聳的玫瑰花結,結果愈發顯得庸俗不堪。
一個年近五旬的西班牙紳士跨着大步邁下馬車,脫下插着羽毛的華麗帽子,連同手杖都丢給東印度跟班,露出了幾縷貼在滿是油汗的頭皮上梳得十分整齊的頭發。他略微整理了一下繡着金線的白絹皺領,很滿意自己身上用南京緞縫制的黑外套和緊腿褲都挺括閃亮,金質的勳章配着緞帶挂在前襟,已經擦過很多遍,锃明透亮。他帶着聛睨一切的神氣四下打量一番,然後朝站在台階上的仆役喝道:“夫人在哪裏?去向你們的主人通報堂埃斯特萬薩那夫裏亞先生來訪!”
外表被貝殼粉與石灰刷成粉白的住宅裏,門廳幽深,回廊纡繞。一名健壯的黑奴帶領他們七拐八彎地繞着圈子。薩那夫裏亞先生惱火地發現眼前的黑鬼竟然比自己高出一頭,這份不快之意影響到了緊跟在後的貼身跟班。那可憐的印度男仆原本就生得矮小,這會愈加縮成一團,蹑手蹑腳地走路,連大氣都不敢出。
他們所經過的各個房間到處都有穿着号衣的傭人在忙碌,用花球彩帶裝飾牆壁和門廊;爬上爬下,擦拭着明亮的澳洲玻璃鑲拼成的落地窗;或者來來去去運送着各種食物和酒――不乏來自臨高的進口貨。中國商人運來得進口食品原本就是殖民地餐桌的重要來源,現在又從臨高運來了新奇的食物,特别各種美味的糖果、酒類和飲料。甚至還有人準備運來的冰塊,對此西班牙人持懷疑态度――衆所周知,臨高的緯度比廣州還要低,那裏是不可能找到冰雪的。
桌子上的巨大銀盤子裏按照意大利人的做法,用檸檬堆疊成高塔。散發着迷人的香氣。看來菲律賓殖民地最富有、最美麗的白種寡婦,盧克蕾齊娅查爾洛男爵夫人可沒少花心思和金錢來籌備自己的命名日慶典。
他們沿着回環迂繞的走廊穿過整幢建築,走出後門,步入花園裏藤蔓遮蔽的小道。這座花園巧妙地把中國式和摩爾人式的風格混合起來,在殖民地頗有名氣。盛開的毛茉莉樹叢前的草坪上已經聚集了諸多害怕在盛會上遲到,提前趕來的客人。女客們散布在纏繞了新鮮的藤蔓和鮮花的白色的涼亭裏,坐在秋千上,三三兩兩地竊竊私語,不時爆出一陣嬌柔的笑聲。
不同于太太小姐們在服飾和珠寶上争奇鬥豔的,以各種高矮不同的發髻來賣弄;西班牙紳士幾乎全都穿着深色的普爾波萬外套,浸透汗水的拉夫皺領緊緊地箍住脖子。他們圍在花園裏靠近河邊的一座水榭旁,一個歡快脆亮的歌聲伴随着大鍵琴的旋律從中飄蕩出來。薩那夫裏亞順着那些或仰慕,或嫉妒的眼神看過去,他的目光頓時就凝住了。不僅因爲女主人正在引吭高歌,更重要的是薩那夫裏亞在馬尼拉不共戴天的仇人,萬惡的傭兵頭子,所謂的撒丁尼亞伯爵此刻卻端坐于盧克蕾齊娅查爾洛夫人身前,爲她彈琴伴奏。他們身邊還站着五六個拿着小提琴、曼陀鈴和竹笛的菲律賓人,是男爵夫人爲跳舞奏樂請來的樂隊,顯然眼下已無事可做。
殖民地頭号富商現在除了自己的仇人誰也不看。如果有人着意觀察,準會認爲他眼裏燃燒的火焰熾烈到足以燒毀伯爵的豪華馬車,威力堪比艾絲美拉達号爲恐吓涅普頓号發射的重磅炮彈――空炮事件已經成爲殖民地上流圈子裏最熱烈的談資,一如之前潛水船在船塢中縱火焚毀那樁疑案――外面有謠言說這是伯爵指使人放得火,但是多數人認爲這是嫉妒的薩那夫裏亞先生的胡言亂語。反倒是當事者日本人保羅沒有發表任何看法――他很少在公共場合露面,也就無從讓人詢問他的意見了。
伯爵絲毫沒有理睬仇敵的“殺人的目光”,他全神專注于音樂演奏,時不時地揚起臉,以微笑答應美麗的歌者遞送過來的脈脈秋波。
女主人用小巧的日本折扇遮住面孔,一面唱着已作古人的洛倫佐德梅第奇得意的歌曲:
青春何美好,
惜哉易蹉跎,
今時不行樂,
明朝喚奈何!
驟然暴起的掌聲,一陣陣地歡呼喝彩,就像給薩那夫裏亞當頭傾下一盆涼水,讓他滿是報複狂熱的腦袋清醒了些。一曲歌罷,女主人握住伯爵的手,請他站起身,出人不意地往他臉上輕施一吻,引起一片飽含驚歎與嫉妒的喊叫、笑聲和歎息。盧克蕾齊娅的非凡美貌和萬般風情一直是殖民地的白種女人嫉妒的對象,可現在輪到男人們來嫉妒了。
某個附庸風雅的好事者寫道:“伯爵挽着男爵夫人的纖手伫立于琴架旁。他偉岸剛健的軀體,潇灑動人的儀容足以令人想象出萊奧卡雷斯的阿波羅穿上了衣服的模樣。”
的确,魏斯今天的衣着确是引起觀衆騷動的一個重要原因。畢竟他們隻知道穿塞滿填充物的南瓜褲,系在同樣塞得鼓鼓囊囊的普爾波萬下擺。至于将上衣劃拉出一道道滑稽的切口,以便露出五彩的襯裏,帽子上插滿鳥毛,再套上如同松雞頸毛的拉夫皺領,這就算一個十七世紀上半葉的西班牙男人打扮自己的常用方式。假如他再知曉些尼德蘭和法國剛流行起來的新鮮玩意,戴撲香粉的假發,披上鑲花邊的翻領,系着吊襪帶的半截褲再紮上蝴蝶結,渾身上下挂滿流蘇與緞帶,散發出十足的娘們味兒,那便是接下來一個半世紀的時尚。至于伯爵今天所穿着的灰色凡立丁細呢,仿照後世海軍上将禮服設計的套。本時空的歐洲土鼈們根本見所未見聞所未聞,換而言之,他們看呆了。比如伊凱爾蘇維薩雷塔――曾經登上伯爵遊艇的巴斯克艦長,現在告别了那艘已近朽爛的老掉牙槳帆戰船,準備去指揮一艘新完工的雙桅巡邏艦――雙手不自覺地在新做的外套上拉扯,想除掉那些有礙男子氣概的花哨多餘的飾物。
而薩那夫裏亞則死死盯着伯爵繡着金線的袖口,衣扣上閃亮的寶石。
“不,那一定都是鑲嵌的玻璃。如果都真得,他早就可以買下馬尼拉的一切了!該死的騙子――”他沉浸在憤懑的念頭裏,直到再次聽見女主人的縱聲歡笑才清醒過來。
(本章完)